Английский - русский
Перевод слова Mostar

Перевод mostar с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Мостаре (примеров 315)
A proper follow-up (with disciplinary and judicial consequence, where relevant) of inspected cases remains painstakingly slow and politicized in high-profile cases such as Mostar. Принятие надлежащих последующих мер (включая дисциплинарные и судебные последствия, когда это необходимо) в отношении инспектируемых дел по-прежнему остается крайне медленным и приобретает политический оттенок в отношении вызывающих резонанс дел, как, например, в Мостаре.
My Office launched on 16 October a multiparty facilitation process to seek agreement on a way to implement the ruling of the Constitutional Court on Mostar that ensures respect for the rule of law and enables local elections to take place. 16 октября моя Канцелярия выступила инициатором многопартийного посреднического процесса с целью выработки соглашения о путях проведения в жизнь постановления Конституционного суда по вопросу о Мостаре, при котором обеспечивалось бы соблюдение законности и создавались бы условия для проведения выборов в местные органы власти.
The Ombudsmen are present throughout the territory of the Federation, with two offices in Sarajevo and branch offices in Tuzla, Bihac, Zenica, Livno and two locations in Mostar. Деятельность омбудсменов распространяется на всю территорию Федерации; имеются два отделения в Сараево и районные отделения в Тузле, Бихаче, Зенице, Ливно и в двух местах в Мостаре.
The Old Bridge in Mostar has been obliterated. Старый мост в Мостаре разрушен.
The situation in Mostar is increasingly volatile, with rising tension manifesting itself in escalating rhetoric, including threats to boycott elections, a deadlocked City Council, boycotts of ceremonial events by councillors and one shooting incident. Обстановка в Мостаре является крайне неустойчивой, в результате усиления напряженности возрастает накал заявлений, включая угрозу бойкотирования выборов, тупиковую ситуацию в городском совете, бойкотирование советниками торжественных мероприятий и один инцидент с применением огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Мостара (примеров 221)
After verbal warnings were issued, the helicopter conducted evasive manoeuvres before landing 30 kilometres south-east of Mostar. Получив речевые предупреждения, вертолет стал выполнять маневры уклонения, после чего осуществил посадку в 30 км к юго-востоку от Мостара.
In March, the Mostar Mayor and the Head of the Finance Department signed a decision on temporary financing, which provides for financing over the first three months of 2014. В марте мэр и руководитель финансового департамента Мостара подписали решение о временном финансировании на первые три месяца 2014 года.
EU remains fully committed to the implementation of the Dayton Agreement of 10 November 1995 and the other agreements that relate to the Federation and to Mostar in particular. ЕС по-прежнему всецело привержен делу осуществления Дейтонского соглашения от 10 ноября 1995 года и других соглашений, которые касаются Федерации и Мостара в частности.
Additional measures must be taken to restore confidence so that the citizens of Mostar feel able to move freely, including the removal of the sleeping policemen on the Boulevard. Необходимо принять дополнительные меры в целях восстановления доверия, с тем чтобы граждане Мостара действительно не ощущали никаких помех свободному передвижению; следует, в частности, убрать с проезжей части бульвара так называемые "замедлители скорости".
The Croat prefix parties, particularly HDZ, have used the situation to attack the Mostar statute, which calls into question their commitment to the unification process. Хорватские партии, в частности Хорватское демократическое содружество Боснии и Герцеговины, использовали эту ситуации для нападок на устав Мостара, что ставит под сомнение их приверженность процессу объединения.
Больше примеров...
Мостар (примеров 124)
I myself visited Mostar on 12 February 1996 and publicly expressed my support for the European Union's Administrator. Я сам посетил Мостар 12 февраля 1996 года и публично заявил о том, что я поддерживаю Администратора Европейского союза.
This is likely to preclude the adoption of the Mostar Statute this year, a key goal in the unification process. Это исключит, по всей видимости, возможность принятия в этом году устава города Мостар, что является одной из ключевых задач процесса объединения.
In a number of smaller cities, including post-conflict towns like Mostar in Bosnia, strategic urban projects have pooled the resources of all community actors to maximize return on local investments. Во многих менее крупных городах, некоторые из которых - например, боснийский Мостар, - находятся в постконфликтных регионах, стратегические градостроительные проекты позволили свести воедино ресурсы всех сторон и благодаря этому получить максимальную отдачу от местных инвестиций.
Owing to the increase in tension in Mostar, and following the decision of the High Representative to establish a regional office there, IPTF has designated Mostar as a fourth region. В связи с возросшей напряженностью в Мостаре и после принятия Высоким представителем решения об учреждении там регионального отделения СМПС выделили Мостар в качестве четвертого региона.
Large crowds demonstrated and obstructed entry to the banks in the cities of Grude, Medjugorje and Mostar, and turned violent in Grude and Mostar. Большие толпы людей устраивали демонстрации и препятствовали проникновению в банки в городах Груда, Меджюгорье и Мостар, и в Груде и Мостаре эти демонстрации сопровождались насилием.
Больше примеров...
Мостару (примеров 12)
The European Union expresses particular satisfaction with the Rome agreement on Mostar of 18 February. Европейский союз выражает особое удовлетворение в связи с Римским соглашением по Мостару от 18 февраля.
Decisions on Mostar of 12 February 1997 Решения по Мостару от 12 февраля 1997 года
Please find enclosed an excerpt from the advance copy of the report of the International Police Task Force (IPTF) in pursuance of the 12 February decisions on Mostar. Настоящим препровождаю выдержки из предварительного варианта доклада Специальных международных полицейских сил (СМПС) во исполнение решений по Мостару от 12 февраля.
The European Union recalls the obligations for the parties arising from the memorandum of understanding on Mostar of July 1994 and the agreement of 10 November 1995. Европейский союз напоминает обязательства сторон, вытекающие из меморандума о взаимопонимании по Мостару, подписанного в июле 1994 года, и соглашения от 10 ноября 1995 года.
The opening of the rebuilt Old Bridge on 23 July 2004, in the presence of many dignitaries, cast the world's spotlight on Mostar and helped further to normalize the atmosphere in the city. Открытие восстановленного Старого моста 23 июля 2004 года в присутствии многих видных деятелей привлекло внимание мира к Мостару и способствовало дальнейшей нормализации ситуации в городе.
Больше примеров...
Мостарский (примеров 2)
I strongly believe that the new Mostar bridge will again symbolize tolerance and help to bridge the dark periods of the region's history. Я очень надеюсь на то, что новый мостарский мост вновь будет символом терпимости и поможет преодолеть мрачные времена в истории этого региона.
The rebuilding of cultural landmarks systematically destroyed during conflicts, such as the Mostar bridge, which is an important part of the Bosnian cultural heritage in Bosnia and Herzegovina, is a symbolic effort towards reconciliation and coexistence that will contribute to the peace-building process. Восстановление систематически разрушаемых в ходе конфликтов таких памятников культуры, как Мостарский мост, который представляет собой значительный элемент боснийского культурного наследия в Боснии и Герцеговине, является символическим усилием в интересах примирения и сосуществования, способствующим процессу миростроительства.
Больше примеров...