Английский - русский
Перевод слова Mostar

Перевод mostar с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Мостаре (примеров 315)
The first session of JCC-South took place in Mostar on 19 June. Первое заседание СГК-Юг проходило в Мостаре 19 июня.
SIPA has also established two regional headquarters in Banja Luka and Mostar. Кроме того, СИПА открыло два региональных штаба - В Баня-Луке и Мостаре.
The Memorandum of Understanding for Mostar airport was extended during February to permit the expansion of air cargo and airmail operations. В феврале было продлено действие Меморандума о взаимопонимании в отношении аэропорта в Мостаре в целях обеспечения расширения воздушных перевозок грузов и почтовых отправлений.
Given that the maintenance of the status quo in Mostar poses a genuine threat to the stabilization of the country, it is urgent to solve the problem of the city's status. Поскольку сохранение статус-кво в Мостаре представляет собой серьезную угрозу для стабилизации положения в стране, необходимо срочно решить проблему статуса этого города.
The Croat Federation representative was withdrawn, and only talks in Zagreb and concessions concerning the electoral rules for the Central Zone in Mostar in return to the adoption of significant amendments to the Herzegovina-Neretva Canton Constitution could overcome a Croatian Democratic Union (HDZ) boycott. Хорватский представитель Федерации отказался от участия, и только результаты переговоров в Загребе и уступки по правилам проведения выборов для Центральной зоны в Мостаре в обмен на принятие значительных поправок к конституции кантона Герцеговина-Неретва позволили преодолеть бойкот со стороны Хорватского демократического содружества (ХДС).
Больше примеров...
Мостара (примеров 221)
The most important of these are the agreements in Sarajevo, the UNPAs, Mostar and central Bosnia and Herzegovina. Наиболее важными из них являются соглашения в отношении Сараево, РОООН, Мостара и центральной части Боснии и Герцеговины.
Fighting has indeed persisted, especially in central Bosnia and around Mostar, where a number of new offensives appear to have been launched. Бои действительно продолжались, особенно в центральной части Боснии и вокруг Мостара, где, как представляется, был развернут ряд новых наступлений.
The Office of the High Representative carefully examined the Chairman's proposal and concurred with him that abolition of the municipalities was essential to unifying the city and preventing the continuation of the parallel structures that have divided Mostar along ethnic lines. Управление Высокого представителя тщательно изучило предложение Председателя и поддержало его мнение о том, что без упразднения муниципалитетов будет невозможно добиться объединения города и предотвратить дальнейшее разделение Мостара на параллельные структуры по этническому признаку.
Mr. Muzair Penovic Municipality of Mostar Г-н Музаир Пенович Муниципалитет Мостара
Although the unification of Mostar has progressed during the two years that have passed since the then High Representative promulgated a new city statute, the city's two main political parties have lately been deadlocked on a number of issues. Хотя процесс объединения Мостара продолжался в течение двух лет после утверждения тогдашним Высоким представителем нового городского статута, две существующие в этом городе основные политические партии в последнее время заняли непримиримые позиции по отношению друг к другу по ряду вопросов.
Больше примеров...
Мостар (примеров 124)
Mostar remains politically unstable, and will continue to require the attention of the Office of the High Representative. Мостар остается нестабильным в политическом отношении и будет по-прежнему требовать внимания со стороны Управления Высокого представителя.
Mufti Hadziseid Efendija Smajkic Leader of Islamic Community, Mostar Муфтий Хаджисеид Эфендия Смайкич Лидер исламской общины, Мостар
It was used to detain 700 Bosnian Serb prisoners of war arrested during military operations that were intended to de-block routes to Sarajevo and Mostar in May 1992 which had earlier been blocked by Serb forces. Челебичи использовался для содержания сербов, попавших в плен во время военной операции по деблокированию дорог в Мостар и Сараево в мае 1992, ранее блокированных сербской армией.
At the same time, Mostar remains at the epicentre of Bosniak-Croat relations in Bosnia and Herzegovina, and the two national-political elites' divergent interests retain the potential to shake the foundations of unification. В то же время Мостар остается ключевым элементом боснийско-хорватских отношений в Боснии и Герцеговине, а несовпадающие интересы двух национально-политических элит по-прежнему чреваты опасностью подрыва основ объединения.
Tensions were certainly high immediately prior to 10 February 1997, but Mostar has experienced similar periods of heightened security concerns that have subsided without culminating in such violence. Степень напряженности непосредственно перед 10 февраля 1997 года была, несомненно, высокой, но Мостар и ранее переживал аналогичные тревожные периоды напряженности, которая со временем шла наубыль, не перерастая в насилие.
Больше примеров...
Мостару (примеров 12)
The European Union expresses particular satisfaction with the Rome agreement on Mostar of 18 February. Европейский союз выражает особое удовлетворение в связи с Римским соглашением по Мостару от 18 февраля.
The Union recalls that, on 14 January 1996, the parties asked for the arbitration of Mr. Koschnick on the implementation of the agreement of 10 November 1995 concerning Mostar and that they committed themselves to accept his decision. Союз напоминает о том, что 14 января 1996 года стороны просили г-на Кошника провести арбитраж по вопросу о выполнении соглашения от 10 ноября 1995 года по Мостару и обязались признать его решение.
In particular, it will reinstate any persons who the Mostar Deputy Federation Ombudsman has determined were illegally evicted, should the authorities fail to act promptly to implement the Ombudsman's findings. В частности, она восстановит статус любых лиц, которые, по мнению заместителя омбудсмена Федерации по Мостару, были незаконно выселены, если власти не смогут принять незамедлительных действий по осуществлению выводов омбудсмена.
The Mostar Commission included members nominated by the Bosnia and Herzegovina political parties represented in the City Council of Mostar, in addition to several local and international experts. Помимо ряда местных и международных экспертов, в состав комиссии по Мостару вошли представители политических партий Боснии и Герцеговины, представленных в городском вече Мостара.
As of 24 February, point 6 of the decisions on Mostar regarding the commitment to the United Police Force of Mostar and the full participation in its work has not been implemented. З. По состоянию на 24 февраля пункт 6 решений по Мостару, касающийся приверженности Объединенным полицейским силам Мостара и всестороннего участия в их работе, не был осуществлен.
Больше примеров...
Мостарский (примеров 2)
I strongly believe that the new Mostar bridge will again symbolize tolerance and help to bridge the dark periods of the region's history. Я очень надеюсь на то, что новый мостарский мост вновь будет символом терпимости и поможет преодолеть мрачные времена в истории этого региона.
The rebuilding of cultural landmarks systematically destroyed during conflicts, such as the Mostar bridge, which is an important part of the Bosnian cultural heritage in Bosnia and Herzegovina, is a symbolic effort towards reconciliation and coexistence that will contribute to the peace-building process. Восстановление систематически разрушаемых в ходе конфликтов таких памятников культуры, как Мостарский мост, который представляет собой значительный элемент боснийского культурного наследия в Боснии и Герцеговине, является символическим усилием в интересах примирения и сосуществования, способствующим процессу миростроительства.
Больше примеров...