Английский - русский
Перевод слова Mostar
Вариант перевода Мостаре

Примеры в контексте "Mostar - Мостаре"

Все варианты переводов "Mostar":
Примеры: Mostar - Мостаре
Early in the operation, Jevđević concluded an agreement for cooperation with the commander of NDH troops in Mostar. На ранних стадиях операции Евджевич договорился ещё и с командованием НГХ в Мостаре о взаимопомощи.
They called for the urgent opening of the airports at Tuzla, Bihac and Mostar for the delivery of humanitarian aid. Они призвали немедленно открыть аэропорты в Тузле, Бихаче и Мостаре для поставок гуманитарной помощи.
The Union considers all the parties responsible for the evolution of the situation in Mostar. Союз считает, что все стороны несут ответственность за развитие ситуации в Мостаре.
Covers the situation in Mostar including "ethnic cleansing", arbitrary arrest and detentions, and civilians as targets of military attacks. Охватывает положение в Мостаре, включая "этническую чистку", произвольные аресты и задержания, а также вооруженные нападения на гражданских лиц.
This uncertainty threw into doubt the continued presence of the EU and the Western European Union police monitors in Mostar. Эта неопределенность поставила под сомнение дальнейшее присутствие в Мостаре Европейского союза и полицейских наблюдателей, направленных Западноевропейским союзом.
The European Union administration in Mostar is a concrete and tangible contribution to achieving reconciliation in the Republic of Bosnia and Herzegovina. Администрация Европейского союза в Мостаре - это конкретный и ощутимый вклад в достижение примирения в Республике Боснии и Герцеговине.
Currently three helipads need to be constructed, in Mostar, Doboj and Tuzla. В настоящее время необходимо построить три вертолетных площадки: в Мостаре, Добое и Тузле.
On the other hand, substantial progress has been made as far as the freedom of movement in Mostar is concerned. С другой стороны, существенный прогресс достигнут в том, что касается свободы передвижения в Мостаре.
During September and October, UNMIBH conducted comprehensive inspections of the six police stations in Mostar. В течение сентября и октября МООНБГ были проведены всеобъемлющие инспекции шести полицейских участков в Мостаре.
Robust SFOR operations in Mostar have exposed illicit interference and illegal parallel police structures. Активные действия СПС в Мостаре позволили выявить случаи незаконного вмешательства и наличие незаконных параллельных полицейских структур.
In the area of cultural heritage, the Organization is preparing a project to reconstruct the Old Town of Mostar. Что касается культурного наследия, то Организация готовит проект восстановления "Старого города" в Мостаре.
In April 1998, two police officers from the Republika Srpska participated in a training course on drug recognition in Mostar. В апреле 1998 года два сотрудника полиции Республики Сербской приняли участие в проходивших в Мостаре учебных курсах по идентификации наркотиков.
These personnel will be located at Sarajevo, Brcko, Tuzla, Banja Luka and Mostar. Эти сотрудники будут размещаться в Сараево, Брчко, Тузле, Баня-Луке и Мостаре.
During the discussion, the situation in Mostar was considered following yesterday's incident bearing tragic consequences. В ходе беседы была обсуждена ситуация в Мостаре, сложившаяся после происшедшего вчера инцидента, который повлек за собой трагические последствия.
The participants condemned in the strongest terms the outbreak of violence in Mostar and all provocative acts preceding the present crisis. Участники самым решительным образом осудили вспышку насилия в Мостаре и все провокационные действия, предшествовавшие нынешнему кризису.
The participants agreed to monitor the situation in Mostar closely and to convene a follow-up meeting as soon as the IPTF report is submitted. Участники согласились пристально следить за ситуацией в Мостаре и созвать последующую встречу, как только будет представлен доклад СМПС.
Additional steps need to be taken to further normalize the situation in Mostar and other parts of the Federation. Необходимо предпринять дополнительные шаги, с тем чтобы продолжить нормализацию обстановки в Мостаре и других частях Федерации.
But beyond recent events in Mostar, the Federation as a whole is facing a severe crisis. Однако помимо недавних событий в Мостаре вся Федерация в целом стоит перед угрозой серьезного кризиса.
The participants reconfirmed their commitment to full freedom of movement in and around Mostar. Участники подтвердили свою приверженность полной свободе передвижения в Мостаре и вокруг него.
The events of 10 February in Mostar are but the latest example of the serious challenges to the collective resolve of the international community. События 10 февраля в Мостаре - лишь один из самых последних примеров серьезных вызовов коллективной решимости международного сообщества.
It was also agreed that there should be a joint 24-hour command post at the office of the High Representative in Mostar. Была также достигнута договоренность о создании совместного круглосуточного командного пункта в отделении Канцелярии Высокого представителя в Мостаре.
For the abuses identified in the report to be addressed, functioning police and political institutions must be established in Mostar. Для устранения указанных в настоящем докладе нарушений в Мостаре необходимо создать эффективно действующую полицию и политические учреждения.
On 26 May, training courses for 135 Bosnian deminers, organized by MAC, began in Banja Luka, Tuzla and Mostar. 26 мая в Баня-Луке, Тузле и Мостаре начали работать организованные ЦР курсы по подготовке 135 боснийских саперов.
Regional offices of MAC are now fully operational in Banja Luka, Bihac, Mostar and Tuzla. В настоящее время полностью функционируют региональные отделения ЦР в Баня-Луке, Бихаче, Мостаре и Тузле.
The transfer of authority from the Western European Union police to IPTF in Mostar occurred smoothly on 15 October. Состоявшаяся 15 октября передача полицией Западноевропейского союза своих полномочий СМПС в Мостаре прошла успешно.