Expressions such as "enlightened self-interest" suggest that calculation, reason or morality leads individuals - or groups and nations - to conceive and experience their interests with more complexity than instinct might dictate. |
Выражения типа "понятные интересы" подразумевают, что расчет, здравый смысл или мораль заставляют людей или группы людей и народы формулировать и удовлетворять свои интересы более сложным путем, чем если бы они подчинялись просто инстинкту. |
This trial is about that gray area, about that place in us all where morality decays and evil takes root and grows, the way mold prevails given the right conditions. |
Этот процесс как раз об этой области, о том месте в нас всех, в которых мораль затихает и набирает силу зло, когда в соответствующих условиях в нас начинает разрастаться плесень. |
It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates |
Необходимо, чтобы такие люди, как мы с вами, признали, что на вопросы о человеческом благоденствии имеются ответы верные и ответы неверные, и что мораль относится к этой области фактов. |
Morality in Media, Inc. |
Организация «Мораль и средства массовой информации, инк.» |
Some deities are asserted to be the directors of time and fate itself, to be the givers of human law and morality, to be the ultimate judges of human worth and behavior, and to be the designers and creators of the Earth or the universe. |
Некоторые божества, по представлениям верующих, являются распорядителями самой их судьбы, дают свыше мораль и человеческие законы, и, в конечном итоге, являются судьями человеческого достоинства и поведения. |
For we must also consider the moral consequences of failing to pursue this line of research if it has the potential to save and improve human lives. What greater morality exists than doing all we can do to help individuals whose lives are blighted by disease and disability? |
Существует ли какая - нибудь более высокая мораль, чем наша обязанность сделать все, что мы можем, чтобы помочь людям, чьи жизни отравлены заболеваниями или нарушениями работы различных органов? |
Morality loses its meaning. |
Мораль теряет свою значимость. |
Morality is not excessive. |
Мораль не бывает чрезмерной. |
Morality is not original. |
Мораль не бывает чрезмерной. |
The Aesthete Gives Characteristically Cynical Evidence... Replete with Pointed Epigram and Startling Paradox... while Explaining His Views on Morality in Art. |
Эстет дает типично циничные доказательства, наполненные язвительными эпиграммами, и изящными парадоксами, излагая свою точку зрения на мораль и искусство. |
Replete with Pointed Epigram and Startling Paradox... while Explaining His Views on Morality in Art. Brian, Brian! |
Эстет дает типично циничные доказательства, наполненные язвительными эпиграммами, и изящными парадоксами, излагая свою точку зрения на мораль и искусство. |
I think that's morality. |
Два человека вместе - разве это не мораль? |
Master morality begins in the "noble man", with a spontaneous idea of the good; then the idea of bad develops as what is not good. |
Мораль господ берёт начало в «благородном человеке», в душе которого спонтанно формируется идея блага, в то время как идея того, что есть плохо, развивается от противного, то есть от того, что не есть благо. |
Morality in a machine. |
Хочешь привить мораль машине? |
Fuller presents these issues in The Morality of Law with an entertaining story about an imaginary king named Rex who attempts to rule but finds he is unable to do so in any meaningful way when any of these conditions are not met. |
Фуллер описывает эти проблемы в своей книге «Мораль права» на примере истории о воображаемом короле по имени Рекс, который пытался править как следует, и постоянно сталкивался с упомянутыми препятствиями. |
The Morality of Mrs. Dulska. |
Г. Запольская Мораль пани Дульской. |
Just 'cause you're in prison doesn't mean you have to go all Mr. Morality. |
Раз в тюрьме, решил толкать речи про мораль? |