Английский - русский
Перевод слова Morality
Вариант перевода Моральный

Примеры в контексте "Morality - Моральный"

Примеры: Morality - Моральный
Ryocorp thinks you're in violation of their morality clause. "РиоКорп" полагают, что вы нарушили их моральный кодекс.
She wasn't a public figure at the time of the alleged compromise of the morality clause. Она не была публичной персоной, когда совершила то, что теперь попадает под моральный кодекс компании.
He warned that the police would strictly monitor all public places, including vehicles, and take legal action against all those who breach morality codes. Он предупредил, что полиция будет строго следить за всеми общественными местами, в том числе транспортными средствами, возбуждать судебные дела в отношении тех, кто нарушает моральный кодекс.
I'm sorry to insist, but we're not discussing the morality of Julio's decision. Простите, что настаиваю, но мы здесь не обсуждаем моральный выбор Хулио
Actually... There is one stipulation attached to your appointment - Morality clause. Вообще-то... есть одно условие, прилагаемое к твоему назначению... моральный облик.
Your morality engine worked. Ваш моральный двигатель работает.
Insolvency laws also enhance corporate governance and corporate morality. Законодательство о несостоятельности также повышает управляемость компаниями и улучшает моральный климат в них.
For John Donne, a recommendation of morality. Для Джона Донна это моральный принцип.
Finally - and I will conclude with this - we must reintroduce the issue of morality into our discussion. Наконец, - и на этом я закончу свое выступление, - мы должны вновь привнести моральный аспект в наше обсуждение.
The morality and urgency of putting an end to the unspeakable suffering caused by such weapons require us to mobilize all our energies to rapidly conclude such a treaty during the conference scheduled for the end of 2012. Наш моральный долг и настоятельная необходимость положить конец невыразимым страданиям, вызываемым применением такого оружия, требует от нас мобилизации всей нашей энергии для скорейшего заключения такого договора в ходе конференции, намеченной на конец 2012 года.
Although the general rule is that court proceedings are to be public, nevertheless the court may hold its sitting behind closed doors in cases where it is of the opinion that the proceedings, if conducted in public, might be offensive to morality or might cause scandals. Хотя, как правило, судебное разбирательство проводится открытым, суд, тем не менее, может провести разбирательство при закрытых дверях, если, по его мнению, такое разбирательство, будучи публичным, может нанести моральный ущерб и вызвать скандал.
There have been many occasions when the morality of persons within the judicial system has been found wanting, many occasions when ethics have been put aside in favour of private, political or personal interests. Действительно, во многих случаях моральный образ многих сотрудников судебной системы ставился под сомнение; во многих случаях вопросы деонтологии отходили на задний план в стремлении удовлетворять частные, политические или личные интересы.
The colonists abhorred private property, practised a rigid code of morality, strict vegetarianism and nudism. Колонисты «чуждались частной собственности, блюли строгий моральный кодекс, строгое вегетарианство и нудизм.
I'm here to hang out, take weird classes, and party as hearty as my morality clause allows. Я здесь для того, чтобы ходить на странные занятия, и посещать вечеринки настолько часто, насколько это позволяет мнемой моральный кодекс.
Ryocorp's saying the affair violates the company's morality clause, "РиоКорп" заявляет, что эта интрижка... нарушает моральный кодекс компании.