Английский - русский
Перевод слова Morality

Перевод morality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мораль (примеров 217)
Then I had to measure morality. Потом я должен был померить мораль.
Our morality was more demanding and dangerous, but also stronger, firmer and denser. Наша мораль была более требовательной и опасной, она была тверже, логичнее и интенсивнее обычной.
The Special Rapporteur concludes that ethics, morality, equity, justice and human solidarity offer rules and principles that are essential for advancing today in the field of human rights. В заключение Специальный докладчик делает вывод, что этика, мораль, справедливость, законность и солидарность между людьми являются источниками правил и принципов, имеющих огромное значение для достижения прогресса в области прав человека.
Morality of an individual and morality of society мораль индивидуума и мораль рода.
The Confucian tradition, which would attain dominance, looked for political morality not to the force of law but to the power and example of tradition. Последователи Конфуция ищут политическую мораль не в силе закона, а в силе примера и традиций.
Больше примеров...
Нравственность (примеров 81)
The Turkmen Criminal Code contains a special chapter prescribing liability for offences against minors, the family and morality. В Уголовном кодексе Туркменистана содержится специальная глава, предусматривающая ответственность за посягательства на несовершеннолетних, семью и нравственность.
It is a political morality that includes loyal electoral behaviour. Это - политическая нравственность, подразумевающая, в частности, уважение воли избирателей.
I am convinced that it is precisely traditional morality that can be the solid foundation of the peaceful coexistence of peoples of various cultures and religions. Причем я убежден, что именно традиционная нравственность может быть прочной основой для мирного сосуществования людей, разных культур и религий.
However, although the Organization has set policies on discipline and can hold the individuals accountable for misconduct, neither these rules nor the Department of Peacekeeping Operations can control an individual's morality and actions. Вместе с тем, хотя Организация приняла политику в отношении дисциплины и может привлекать к ответственности лиц за ненадлежащее поведение, действующие правила не позволяют влиять на нравственность и поведение людей, бессилен в этом и Департамент операций по поддержанию мира.
If you ask anyone, "What is morality based on?" Если вы спросите, на чём основана нравственность,
Больше примеров...
Этика (примеров 15)
Morality's complicated for people in our position. Этика всегда непроста для людей в нашем положении.
In senior middle schools, politically oriented subjects, including the "Great Kim Il Sung" and "Communist Morality" as well as "Communist Party Policy," comprise only 5.8 percent of instruction. В старшей средней школе политически ориентированные предметы включают в себя: «Великий Ким Ир Сен», «Коммунистическая этика», а также «Политика Коммунистической партии» и занимают только 5,8 % от времени обучения.
That is to say, remember: my whole view of morality is that it boils down to self-interest. Иными словами, вы помните, что, с моей точки зрения, этика целиком сводится к личному интересу и выгоде.
Descriptive ethics is the branch of philosophy which studies morality in this sense. Дескриптивная этика - ветвь философии, которая изучает мораль с этой точки зрения.
Ethics (also known as moral philosophy) is the branch of philosophy which addresses questions of morality. Этика (также известная как философия морали) - ветвь философии, изучающая вопросы морали.
Больше примеров...
Моральный (примеров 15)
He warned that the police would strictly monitor all public places, including vehicles, and take legal action against all those who breach morality codes. Он предупредил, что полиция будет строго следить за всеми общественными местами, в том числе транспортными средствами, возбуждать судебные дела в отношении тех, кто нарушает моральный кодекс.
I'm sorry to insist, but we're not discussing the morality of Julio's decision. Простите, что настаиваю, но мы здесь не обсуждаем моральный выбор Хулио
Insolvency laws also enhance corporate governance and corporate morality. Законодательство о несостоятельности также повышает управляемость компаниями и улучшает моральный климат в них.
For John Donne, a recommendation of morality. Для Джона Донна это моральный принцип.
The morality and urgency of putting an end to the unspeakable suffering caused by such weapons require us to mobilize all our energies to rapidly conclude such a treaty during the conference scheduled for the end of 2012. Наш моральный долг и настоятельная необходимость положить конец невыразимым страданиям, вызываемым применением такого оружия, требует от нас мобилизации всей нашей энергии для скорейшего заключения такого договора в ходе конференции, намеченной на конец 2012 года.
Больше примеров...
Моральность (примеров 7)
Take, for example, the morality of war. Возьмем, к примеру, моральность войны.
Friedrich Nietzsche, believed that morality is just a fiction used by the herd of inferior human beings to hold back the few superior men. Фридрих Ницше, верил, что моральность это просто фикция, используемая толпой посредственностей чтобы подавлять исключительных людей.
Yet, though morality was always at the center of his thinking, many of the moral truths that we now take for granted never occurred to him. Тем не менее, хотя моральность всегда была в центре его деятельности, многие нравственные истины, которые мы сейчас воспринимаем как само собой разумеющимися, не приходили ему в голову.
Although I don't know for sure, because I refuse to read literature that questions the morality of war. Хотя точно не уверен, потому как отказываюсь читать литературу, ставящую под вопрос моральность войны.
First, you cannot, cannot argue the morality of the death penalty. Во-первых, нельзя, нельзя ставить под вопрос моральность смертной казни.
Больше примеров...
Нравов (примеров 18)
The Act abolished censorship but guaranteed the protection of morality and public order, which were universal principles of the rule of law. Этот закон отменяет цензуру, но закрепляет принципы защиты нравов и общественного порядка, которые являются универсальными принципами любого правового государства.
The aim of the Academie was to revive the arts of the ancient world in order to harmonize dance, music, and language in a way that could result in a higher level of morality. Целью академии было возрождение искусства античности, чтобы гармонизировать танец, музыку и язык таким образом, чтобы это привело к улучшению нравов.
What are you, the morality police? Ты что, полиция нравов?
Please clarify the precise jurisdiction of the Wilayatul Hisbah, the morality or religious police, the laws under which they are authorized and the evidentiary standards utilized in criminal and other cases. Просьба пояснить конкретную юрисдикцию института Вилайатул хизбах (полиция нравов или религиозная полиция), указать законы, допускающие его существование, и нормы доказывания, используемые при расследовании уголовных и других дел.
The vice police and the State Agency for the Protection of Morality had seized hundreds of videocassettes of which more than a hundred had been banned for obscenity and their publishers and distributors had been prosecuted. Полиция нравов и Государственное агентство по вопросам защиты нравственности конфисковали сотни видеокассет, из которых более одной сотни были запрещены по причине их безнравственного содержания, а в отношении их издателей и распространителей было возбуждено судебное преследование.
Больше примеров...
Моральные принципы (примеров 16)
Mine is my past, yours is your morality. Моя тюрьма - моё прошлое, твоя - твои моральные принципы.
Humanitarian intervention, designed to put an end to a situation where juridical norms and basic morality were being ignored, can itself end up being the root of situations of this kind, thus generating more problems than it solves. Гуманитарная интервенция, в задачу которой входит положить конец ситуации, когда юридические нормы и основные моральные принципы игнорируются, может в конечном итоге сама по себе способствовать возникновению подобных ситуаций, порождая при этом больше проблем, чем она может решить.
Non-governmental organizations could not, in the name of ethics or morality, help to prosecute the bloodletting by casting doubt on an effort to bring about peace and reconciliation. Неправительственные организации не могут, отстаивая этические и моральные принципы, ставить под сомнение инициативу, направленную на достижение мира и примирение, и способствовать тем самым продолжению кровопролития.
Cousin Peter may have had his merits but his morality was not what I would call reassuring. Достоинства у кузена Питера возможно и были, но вот его моральные принципы не обнадёживали.
The third difficulty for the view that morality is rooted in religion is that some elements of morality seem to be universal, despite sharp doctrinal differences among the world's major religions. Третья проблема, с которой мы столкнёмся при попытке доказать божественное происхождение религии, заключается в том, что некоторые моральные принципы носят универсальный характер, несмотря на резкие различия между основными мировыми религиями.
Больше примеров...
Моральных принципов (примеров 10)
You think I did this out of some deep-seated morality... Ты думаешь, я сделал это из-за каких-то внутренних моральных принципов...
The media should conscientiously assume their social responsibility by upholding morality and contributing to the creation of an atmosphere of tolerance and understanding in society. Средства массовой информации должны сознательно брать на себя свою социальную ответственность на основе отстаивания моральных принципов и содействия в создание атмосферы терпимости и взаимопонимания в обществе.
He is the basis of morality and giver of the fruits of one's Karma. Он является объектом поклонения, основой моральных принципов и тем, кто даёт плоды кармы.
It's so sad that we constantly say, "I don't believe so I can't have community, so I'm cut off from morality, so I can't go on a pilgrimage." Это очень печально, что мы все время говорим: Я не верующий, значит у меня нет общины, Я отрезан от моральных принципов и не могу отправиться в паломничество.
Is religion necessary for morality? Является ли религиозность необходимым условием наличия моральных принципов?
Больше примеров...
Моральных норм (примеров 7)
While acknowledging the diversity of morality and cultures internationally, the Committee recalls that all States parties are always subject to the principles of universality of human rights and non-discrimination. Признавая разнообразие моральных норм и культур на международном уровне, Комитет напоминает, что все государства-участники должны всегда соблюдать принципы универсальности прав человека и недискриминации.
The establishment of the court in 1994 was a robust response by the international community to violations of civilized standards of morality in the conduct of human affairs. Учреждение этого суда в 1994 году стало решительным откликом международного сообщества на нарушения принятых в цивилизованном обществе моральных норм в человеческих взаимоотношениях.
The report of the Secretary-General shows that the phenomenon of child soldiers continues to afflict various regions of the world, Africa in particular, leading to generalized and unacceptable violations of law and morality. В докладе Генерального секретаря подтверждается, что явление вербовки детей-солдат по-прежнему оказывает негативное воздействие на различные регионы мира, особенно в Африке, что ведет к масштабным и неприемлемым нарушениям законности и моральных норм.
It upheld morality and human rights very stringently, but in the context of what was best for the majority and for society. Он очень строго следит за соблюдением моральных норм и прав человека, но при этом руководствуется теми принципами, которые полнее отвечают интересам большинства населения и общества в целом.
Such persons were mainly charged with national security offences, while a few faced additional morality charges in public criminal courts. Этим людям в основном были предъявлены обвинения в создании угрозы для национальной безопасности, а некоторым из них - дополнительные обвинения в нарушении моральных норм в государственных уголовных судах.
Больше примеров...
Моральные устои (примеров 4)
My morality is being judged by Dean Winchester? Мои моральные устои осуждаются Дином Винчестером?
The Sixth Committee had a duty to elaborate potentially universal legal norms, which reflected a morality all parties could agree on for the benefit of all. Шестой комитет обязан разрабатывать потенциально универсальные правовые нормы, отражающие такие моральные устои, которые бы все стороны могли поддержать во благо всем.
Corruption posed a serious threat to the stability and security of States, undermined democracy and morality and was one of the root causes of underdevelopment. Коррупция создает серьезную угрозу для стабильности и безопасности государств, подрывает демократию и моральные устои и является одной из основных причин недостаточного уровня развития.
In this regard, legal instruments should be designed and implemented to create parameters for the electronic dissemination of material that poses a threat to morality. В этой связи следует разработать и ввести в действие правовые инструменты, устанавливающие параметры электронного распространения материалов, подрывающих моральные устои.
Больше примеров...
Смертности (примеров 10)
Issues of morality are unrelated to any rise or decline in women's participation in political life. Вопросы смертности не имеют какого-либо отношения к росту или снижению участия женщин в политической жизни.
From the conclusions of the report of the Chief Medical Officer for the year 2002 it is evident that there is a dire need for changes in lifestyle activities in order to prevent and control morality rates associated with diabetes. Из выводов доклада главного медицинского специалиста за 2002 год становится очевидной острая необходимость изменений в образе жизни для предупреждения и регулирования уровня смертности, связанной с диабетом.
We welcome the commitments by some States to provide enhanced resources, especially in areas related to poverty reduction and the reduction of women and children's morality. Мы приветствуем принятие рядом государств обязательств по увеличению объемов предоставляемых ими ресурсов, особенно в областях, связанных с сокращением масштабов нищеты и снижением уровня смертности среди женщин и детей.
Regarding the issue of women's morality: Вопросы смертности среди женщин:
Three LDCs have already met the target of reducing the under-five morality rate below 45 per 1,000 live births and a further 13 are making substantial progress towards that target. Три наименее развитые страны уже достигли целевого показателя снижения смертности детей в возрасте до пяти лет до уровня менее 45 на 1000 живорождений, а 13 стран добились в этой области значительного прогресса.
Больше примеров...