| Maybe we're going about this whole morality thing the wrong way. | Может, мы смотрим на всю эту мораль не с той стороны. |
| And the only morality in a cruel world... is chance. | И единственная мораль в этом мире... это шанс. |
| It's possible your morality and goodness have been genetically encoded in him. | Возможно, что твоя мораль и добродетель были генетически закодированы в него. |
| They only exist in humans' minds, like money and morality. | Они существуют только в сознании людей, как, например, деньги или мораль. |
| The political moralist wants to "hammer out morality" in keeping with the requirements of politics construed as a cynical game. | Политический моралист стремится "выковать мораль" в соответствии со взглядом на политику как на циничную игру. |
| As in all violent revolutions, the morality of the dictator's opponents was never entirely without blemish. | Как и во всех насильственных революциях, мораль противников диктаторов никогда не была без изъянов. |
| Business class morality is, don't bomb Japan - they built my car. | Мораль бизнес-класса - это когда мы говорим: «Не бомбите Японию - они сделали мою машину». |
| And first-class morality is, don't bomb Mexico - they clean my house. | И мораль первого класса: «Не бомбите Мексику - они убирают у меня в доме». |
| Most active members of society remain at stage four, where morality is still predominantly dictated by an outside force. | Наиболее активные члены общества остаются на данной стадии, где мораль до сих пор в основном продиктована внешней силой. |
| What Senator Jackson is trying to say is that... morality is political. | Сенатор Джексон хочет сказать что... мораль это политика. |
| That wheedling tone of morality indicates that one of you is a Librarian. | Это льстивая мораль показывает, что один из вас - Библиотекарь. |
| Your morality will not stand, Musketeer. | Ваша мораль не лучше моей, мушкетёр. |
| For the first time, I'd found a morality that was coherent and strict, without a fault. | Впервые я нашел мораль последовательную и строгую, без единого изъяна. |
| And morality relates to these truths. | Мораль связана именно с этими истинами. |
| I mean, we limit morality... draw boundaries, compartmentalize... | Мы ограничиваем мораль... рисуем границы, подразделяем... |
| That morality comes from your parents. | Эта мораль исходит от ваших родителей. |
| No matter whether we as designers intend it or not, we materialize morality. | Неважно, умышленно или нет, мы как дизайнеры делаем это, мы материализуем мораль. |
| I am really enjoying your fierce sense of morality right now. | Мне так нравится твоя высокая мораль. |
| Thanks, Grunkle Ford, but today I learned that morality is relative. | Спасибо, дядя Форд, но сегодня я уяснила, что мораль относительна. |
| You... a coldhearted killing machine, instead of some reluctant girl who found morality a hundred years ago. | Ты... бессердечная машина для убийств, вместо сопротивляющейся девочки которая обрела мораль сто лет назад. |
| The essential criteria are morality, the inherent dignity of the human person and the rule of law. | Важными критериями являются мораль, присущее человеческой личности достоинство и правопорядок. |
| You see, in evolutionary terms, morality is irrelevant. | Понимаешь, с точки зрения эволюции, мораль не имеет значения. |
| Corruption was an evil that subverted law, undermined morality and corroded the social and economic fabric. | Коррупция - это зло, которое подрывает законы, разрушает мораль и разъедает социально-экономическую структуру общества. |
| The great Persian civilization had made a valuable contribution to world civilization in such fields as art, ethics and morality. | Великая персидская цивилизация внесла ценный вклад в развитие общемировой цивилизации в таких областях, как искусство, нравственность и мораль. |
| On the contrary, working together, and trading with each other in markets, is morality in action. | Напротив, совместная работа и торговля друг с другом на рынках есть мораль в действии. |