Английский - русский
Перевод слова Morale
Вариант перевода Морального духа

Примеры в контексте "Morale - Морального духа"

Примеры: Morale - Морального духа
Probably be bad for morale if they all came down here. Вероятно, будет плохо для морального духа, если все они придут сюда.
This has contributed to absenteeism and low morale among police officers. Это приводит к невыходу сотрудников полиции на работу и снижению их морального духа.
Mobility allowed staff to benefit from new experiences and gain fresh insights, and helped improve morale and performance. Мобильность позволяет сотрудникам приобрести новый опыт и свежий взгляд на вещи, а также способствует улучшению морального духа и повышению качества работы.
Emphasis is also placed on fostering morale and promoting staff well-being. Особое внимание уделяется также укреплению морального духа и обеспечению благополучия сотрудников.
Well-equipped peacekeepers enhanced the effectiveness of operations, while doing more with less could lower morale. Хорошее оснащение персонала операций по поддержанию мира повышает эффективность операций, хотя возможность добиваться большего при меньших затратах может вести к снижению морального духа.
It's really good for morale. Это действительно хорошо для морального духа.
It's good for morale to have a few of you scattered about the place, preferably on view. Это хорошо для морального духа, чтобы иметь несколько из вас разбросаны о месте, предпочтительно на виду.
Both categories of personnel are given incentives to maintain their morale, efficiency and effectiveness in the exercise. Для обеих категорий сотрудников создаются стимулы, способствующие поддержанию их морального духа, эффективности и работоспособности.
But in terms of drawbacks, project staff arrangements have negative consequences as regards principle, status, legality and morale. Однако с точки зрения недостатков система привлечения персонала по проектам имеет негативные последствия в том, что касается принципа, статуса, правомочности и морального духа.
The song is meant to encourage troops going into battle, and boost their morale. Песня была написана в поддержку солдат, участвующих в военных действиях, и в поддержку их морального духа.
A suicide, of course, is bad for morale. Конечно, самоубийство это плохо для морального духа.
Measures of performance can contribute to improved decision-making, greater satisfaction, higher morale and more authoritative choices. Показатели эффективности деятельности могут способствовать оптимизации процесса принятия решений, обеспечению большей удовлетворенности, повышению морального духа и принятию более обоснованных решений.
Several delegations expressed concern about the deteriorating conditions of service of staff and its consequent effect on morale. Ряд делегаций высказал обеспокоенность в связи с ухудшением условий службы сотрудников и его негативными последствиями для их морального духа.
Performance indicators will include greater accountability on the part of the manager, and improved morale on the part of staff performing well. Показателями результатов деятельности станут повышение подотчетности руководителей и морального духа сотрудников, хорошо справляющихся со своими обязанностями.
The current system contributed to low morale and low productivity among staff. Нынешняя система является источником низкого морального духа и низкой производительности сотрудников.
The improved morale would translate into increased productivity and greater relevance for United Nations programmes. Благодаря укреплению морального духа удастся обеспечить повышение производительности и значимости программ Организации Объединенных Наций.
It is important to enhance their status, morale and professionalism. Повышение их статуса, морального духа и профессионализма имеет важное значение.
Other organizations considered that the temporary nature of the contracts of staff recruited against extrabudgetary funds could lower morale and create disincentive effects. По мнению других организаций, временный характер контрактов сотрудников, нанимаемых за счет внебюджетных средств, может приводить к снижению морального духа и порождать дестимулирующий эффект.
The provision of appropriate welfare and recreation facilities for personnel contributes to high morale and discipline. Обеспечение надлежащих условий для жизни, быта и отдыха персонала способствует поддержанию высокого морального духа и дисциплины.
The security of peacekeepers must be paid due attention while their morale and dignity should be maintained. Следует уделять должное внимание безопасности миротворцев наряду с поддержанием их морального духа и чувства собственного достоинства.
UNIOSIL conducted a survey of morale within the armed forces. ОПООНСЛ провело анализ морального духа военнослужащих.
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. Наконец, дополнительный управленческий потенциал требуется для осуществления наставничества и обеспечения профессионального роста сотрудников и повышения их морального духа.
Welfare and recreation are significant factors in the increase of morale and ultimately the work efficiency of field personnel. Быт и отдых - важные факторы укрепления морального духа и в конечном итоге повышения эффективности работы полевого персонала.
Strengthened welfare programmes will add to the well-being of all personnel and enhance the morale and efficiency of peacekeepers. Укрепление программ обеспечения быта будет способствовать улучшению условий жизни всех сотрудников, укреплению морального духа и повышению эффективности работы миротворцев.
Upholding the morale of an institution during the final stages of its lifespan is a great challenge. Поддержание морального духа учреждения на последних этапах его жизни - это большая проблема.