Английский - русский
Перевод слова Morale

Перевод morale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Моральный дух (примеров 177)
Senior Haitian National Police authorities stated that, while the conditions of work were sometimes difficult, morale was high. Старшие руководители Гаитянской национальной полиции утверждают, что, несмотря на иногда сложные условия работы, моральный дух остается высоким.
The division suffered heavy casualties but showed high morale and good fighting qualities. В бою батальон понёс значительные потери, но показал высокие моральный дух и боевые качества.
This appeared to have greatly enhanced the morale and confidence of the CBO leaders in their ability to achieve sustainability. Судя по всему, это значительно укрепило моральный дух руководителей ОБО и их уверенность в том, что они способны добиться самообеспеченности.
You're supposed to be keeping up morale! Вы же должны поддерживать моральный дух!
Cost refers to the financial measure of resources consumed in accomplishing a specified purpose and the economic measure of a lost opportunity, such as a delay in operations, a decline in service levels or productivity or low employee morale. Издержки являются финансовым мерилом ресурсов, расходуемых при выполнении конкретной задачи, а также экономическим мерилом утраченных возможностей, в тех случаях, когда имеют место задержки при осуществлении операций, снижение уровней обслуживания и производительности, или низкий моральный дух работников.
Больше примеров...
Морального духа (примеров 155)
Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. Наконец, дополнительный управленческий потенциал требуется для осуществления наставничества и обеспечения профессионального роста сотрудников и повышения их морального духа.
The battle also gave a decisive boost to the morale of the Finnish army. Битва была очень важна для поддержания морального духа всей финской армии.
The quality of peacekeeping operations must be improved by strengthening troop morale to prevent misconduct on the ground and enhancing operational performance through a single institutionalized support system. Необходимо повышать качество операций по поддержанию мира за счет укрепления морального духа войск в целях предотвращения нарушений дисциплины на местах и посредством расширения оперативной деятельности в рамках единой системы институциональной поддержки.
The inconsistency in the application of entry rules and the grading of employees' posts could result in low employee morale. Непоследовательность в применении правил о назначении и в определении разряда должностей может привести к снижению морального духа в коллективе.
It was noted that while the human resources management framework emphasized the need for recognizing and providing incentives to staff to improve productivity and morale, insufficient attention had been paid to poor and underperformance. Было отмечено, что, хотя в основных положениях, касающихся управления людскими ресурсами, подчеркивается необходимость учета заслуг и стимулирования сотрудников в целях повышения производительности и морального духа, в них недостаточно внимания уделено вопросам, связанным с плохой и неудовлетворительной работой.
Больше примеров...
Боевой дух (примеров 151)
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, как шуба влияет на женский боевой дух.
You have to raise their morale. Вы должны поднять их боевой дух.
When we came out we had one officer, one corpsman, and 18 enlisted, all of whom had malaria, worms, diarrhea, jungle rot and high morale. Когда мы вышли, у нас был один офицер, один санитар, 18 рядовых, все они имели малярию, глистов, диарею, тропическую язву и высокий боевой дух.
It could boost morale. Это могло бы поднять боевой дух.
As a result both units had a morale collapse, and both were ordered to simply move to Panagra pass securing it and regrouping. В результате боевой дух солдат был подорван, и оба подразделения получили приказ закрепиться в Панагре и перегруппироваться.
Больше примеров...
Мораль (примеров 36)
That was an act to boost morale. Это я специально, поднять мораль.
Since the story doesn't have fantasy or supernatural elements, instead of magic, the characters rely on morale. Поскольку в истории нет фантастических или сверхъестественных элементов, вместо магии герои полагаются на мораль.
You know what would really help morale? Знаете, что укрепило бы мораль?
Pack morale isn't exactly awesome right now. Мораль стаи не приносит удовольствия.
This will raise lab member morale. Это поднимет мораль сотрудников.
Больше примеров...
Моральное состояние (примеров 60)
Proper morale was essential if the Organization was to function efficiently and he asked the Secretariat to redouble its efforts to maintain good relations with the staff and ensure better performance in the future. Надлежащее моральное состояние имеет важное значение для эффективного функционирования Организации, и оратор просит Секретариат удвоить свои усилия по поддержанию хороших отношений с персоналом и обеспечить лучшие показатели работы в будущем.
Such policies have led to the adoption of resolutions like 50/214, whose negative impact on the execution of United Nations activities and on the morale of its principal resource, the staff, are well known. Эта политика привела к принятию таких резолюций, как резолюция 50/214 от 23 декабря 1995 года, отрицательное воздействие которой на осуществление деятельности Организации и на моральное состояние его основного ресурса - персонала - является довольно хорошо известной.
The business case should identify and assess all kinds of risks, including financial, operational and reputational risks and any adverse impact on the morale of the staff, and provide countermeasures to reduce these risks to a manageable and acceptable level. В экономическом обосновании должны быть определены и оценены риски любого рода, включая финансовые, оперативные и репутационные риски; такое обоснование может повлиять на моральное состояние сотрудников и указать контрмеры для уменьшения этих рисков до регулируемого и приемлемого уровня.
After Tito Frank was murdered by Lance Kanick... how would you describe morale on the unit. После того, как Тито Фрэнк был убит Лэнсом Кеником как бы вы описали моральное состояние подразделения?
Volunteerism offers the private sector an opportunity to enhance workforce morale and boost its image vis-à-vis consumers while displaying socially responsible behaviour. Добровольческая работа служит для компаний частного сектора возможностью повысить моральное состояние своих служащих и улучшить свой имидж в глазах клиентов, демонстрируя социально-ответственный подход к своей деятельности.
Больше примеров...
Моральном духе (примеров 25)
The remaining staff face the uncertainty of their professional future, which affects their morale and productivity. Остающиеся сотрудники сталкиваются с неопределенностью в плане своего профессионального будущего, что сказывается на их моральном духе и производительности.
The claim of the Judges to this entitlement has been long outstanding, and the failure to resolve it expeditiously and fairly has been detrimental to the morale of the Judges. Судьи уже давно претендуют на это право, и неспособность оперативно и справедливо решить этот вопрос негативно сказывалась на моральном духе судей.
Aside from the fact that many of your men never left the trenches, there's the question of the troops' morale. То обстоятельство, что солдаты не вышли из траншей, говорит об их моральном духе.
Lastly, the Mission notes that, in general, the PNC regime of confinement to barracks is affecting the police morale and preventing the provision of a better public service and, hence, the development of a relationship with the community. Наконец, следует отметить, что в целом в НГП существует режим казарменного положения, что сказывается на моральном духе сотрудников полиции и на предоставлении ими услуг общественности и тем самым на улучшении отношений с общественностью.
Poor personnel management and the failure to clarify the roles and responsibilities of the core staff and consultants seriously affected staff productivity and morale. Неэффективность управления персоналом и отсутствие четкого разграничения функций и обязанностей основных сотрудников и консультантов весьма негативно сказалось на продуктивности работы и моральном духе персонала.
Больше примеров...
Морального состояния (примеров 29)
And every quarter brought new write-offs that ruined efforts to rebuild the bank's reputation and its employees' morale. И каждый квартал происходили новые списания с баланса, которые уничтожили усилия по восстановлению репутации банка и морального состояния его работников.
An important initiative to restore the morale of public sector workers would be to clear the backlog of salary arrears owed to them. Погашение задолженности по выплате заработной платы работникам государственного сектора стало бы важной мерой укрепления их морального состояния.
Particular attention was drawn to the persistent problem of staff between assignments and its negative effects both financially and for the morale of the staff concerned. Особое внимание уделялось сохраняющейся проблеме положения сотрудников в период между заданиями и его негативным последствиям в плане как финансового, так и морального состояния соответствующих сотрудников.
Attention will also be paid to the further development of policies and practices to support the reconciliation of staff members' work and family responsibilities with the aim of attracting and retaining the best qualified staff and enhancing their morale and productivity. Кроме того, будет уделено внимание дальнейшему развитию политики и практики, направленных на содействие сбалансированности должностных и семейных обязанностей сотрудников с целью привлечения и сохранения наиболее квалифицированных сотрудников и улучшения их морального состояния и повышения производительности.
On 25 November 1993, it was reported that the IDF had prepared a questionnaire to determine the motivation and morale of its soldiers after the signing of the accord with the PLO. 25 ноября 1993 года поступило сообщение о том, что ИДФ подготовили вопросник на предмет определения настроений и морального состояния своих военнослужащих после подписания соглашения с ООП.
Больше примеров...
Боевого духа (примеров 37)
If it got out, it would've been disastrous for british morale. Но если бы это открылось, то стало катастрофой для боевого духа Британии.
Got to keep morale up for folks back home. Для поддержания боевого духа у тех, кто сейчас дома.
That was good for morale. Это было полезно для боевого духа.
They'd like to transfer you to morale duty. Они желают, чтобы ты занялся повышением боевого духа армии.
It's not good for morale. Morale? Это не хорошо для боевого духа.
Больше примеров...
Моральном состоянии (примеров 11)
The situation obstructed the activities of the United Nations and impaired the morale of its Members. Такое положение мешает деятельности Организации Объединенных Наций и сказывается на моральном состоянии ее членов.
Inadequate career development opportunities for such a large proportion of the staff have a clearly negative impact on motivation, productivity and morale. Ограниченные возможности развития карьеры для такой многочисленной группы сотрудников отрицательным образом сказываются на их мотивации, производительности и моральном состоянии.
This may have a significant impact on the morale of the troops and on the operations of the mission. Это может серьезно отразиться на моральном состоянии войск и на операциях миссий.
The Committee reiterates the importance it attaches to this issue, as it affects the health and morale of contingent personnel and has significant financial implications, and requests the Secretary-General to ensure strict compliance with the requirements of the Procurement Manual and procedures for the management of rations. Комитет напоминает о том, что он придает важное значение этому вопросу, поскольку он сказывается на здоровье и моральном состоянии воинских контингентов и имеет существенные финансовые последствия, поэтому он просит Генерального секретаря обеспечить строгое соблюдение соответствующих требований Руководства по закупочной деятельности и процедур управления снабжением пайками.
Finally, continuous departures of long-serving staff impact the morale of those left behind. И наконец, постоянный отток сотрудников, проработавших долгое время, негативно сказывается на моральном состоянии тех, кто продолжает работать.
Больше примеров...
Моральный настрой (примеров 10)
Occupational competence has also been sharpened and professional morale boosted by working and learning synergies. Кроме того, за счет синергизма усилий в области труда и обучения укрепляется профессиональная компетенция и улучшается моральный настрой на работе.
In addition, fear and disruption make it difficult to create an atmosphere conducive to learning and the morale of both teachers and pupils is likely to be low. Кроме того, страх и разруха осложняют создание благоприятной для учебы атмосферы и, скорее всего, моральный настрой учителей и учеников будет не на должном уровне.
The failure of the Croatian Government to provide funds from which to pay August salaries in a timely manner seriously undermined the morale and confidence that UNTAES has worked hard to engender. Невыделение правительством Хорватии средств для своевременной выплаты жалования за август существенно подорвало моральный настрой и уверенность в том, что ВАООНВС предприняла достаточные усилия в этом вопросе.
Internally, staff concerns regarding management practices and communication must be addressed, including the sense of isolation from the rest of the Department that many staff report hampers their work and morale. Во внутреннем плане необходимо устранить высказываемую персоналом обеспокоенность по поводу методов руководства и каналов связи, включая ощущение изолированности от остальной части Департамента, которое, по словам многих сотрудников, мешает их работе и ухудшает моральный настрой.
Furthermore, given the Unit's historical isolation from the rest of the Department and limited professional development opportunities for its staff, staff rotations have resulted in higher morale and more efficient management. Кроме того, с учетом исторической изолированности Группы от остальной части Департамента и ограниченных возможностей профессионального роста для ее сотрудников ротация персонала улучшила моральный настрой сотрудников и привела к более эффективному руководству.
Больше примеров...
Моральным духом (примеров 12)
In a similar vein, while stressing the role of society, social culture and collaboration with stakeholders, the Committee drew attention to the need for strong government having public servants with invigorated morale. В этой связи Комитет, подчеркнув роль общества, социальной культуры и сотрудничества с заинтересованными сторонами, обратил внимание на необходимость наличия эффективных систем государственного управления, в которых работают государственные служащие с высоким моральным духом.
This overlap has led to tensions between the services, which have been exacerbated by poor morale and lack of discipline within the F-FDTL. Это пересечение привело к напряжённости в отношениях между этими силами, которая была обострена также низким моральным духом и отсутствием дисциплины в рядах F-FDTL.
This can be attributed to a number of factors, including lack of incentive because of low pay, lack of facilities and low morale. Это объясняется рядом факторов, в том числе отсутствием стимулов - низкой заработной платой, отсутствием жилищных условий и низким моральным духом.
Interventions in this area aim to maintain a high level of staff well-being and avert untold costs in absenteeism, health complications, burnout, low morale and productivity, and a consequent high turnover in the organization. Мероприятия в этой области предназначаются для поддержания высокого уровня благосостояния сотрудников и предупреждения непредсказуемых расходов в связи с отсутствием на рабочих местах, заболеваниями, чрезмерной усталостью, низким моральным духом и производительностью и обусловленными этим высокими показателями выбытия сотрудников из организации.
Morale's very high here. С высоким моральным духом.
Больше примеров...
Поднятия духа (примеров 11)
Ilana, this thing that you brought in for company morale? It's very distracting. Илана, эта штука, которую ты притащила для поднятия духа... очень раздражает.
This was a boost for morale, and a psychological blow for the nomads north of the Jaxartes. Это был толчок для поднятия духа, и психологический удар для кочевников к северу от Яксарта.
For morale, man! Для поднятия духа, чувак!
Something to boost morale. Что-то для поднятия духа.
Morale booster, you know. Для поднятия духа, знаешь.
Больше примеров...
Боевом духе (примеров 9)
These false beliefs about retreat did not trickle down to the front commanders, but belief in low French morale did. Эти (ошибочные) сведения об отступлении французских войск не подтверждались командирами на фронте, но укреплялось мнение о низком боевом духе французов.
That had a serious effect on the morale and welfare of the troops and, in some cases, an impact on overall contingent operational capabilities and effectiveness. Это серьезно сказывается на боевом духе и обеспечении жизни и быта военнослужащих, а в некоторых случаях затрагивает общие оперативные возможности и эффективность действий контингентов.
Although they had promised to leave the country, the men, including Samuel Maverick, instead joined the Texian Army and provided information about the Mexican defenses and the low morale within the town. Хотя они и дали обещание покинуть округ, несколько человек, включая Самуела Маверика, присоединились к техасской армии и сообщили повстанцам сведения о мексиканской обороне и низком боевом духе, царящем в городе.
Numerous reintegration opportunities have emerged, particularly in Badghis and Farah provinces, which could indicate that insurgent losses are having an impact on their morale and willingness to continue fighting against the Afghan National Security Forces and ISAF; Открылись многочисленные возможности для реинтеграции, прежде всего в провинциях Бадгис и Фарах; это можно рассматривать как свидетельство того, что потери, понесенные мятежниками, сказываются на их боевом духе и готовности продолжать боевые действия против Афганских национальных сил безопасности и МССБ;
When, in 1937, the Japanese Imperial Army captured Nanking, with resulting violence, the Japanese authorities were forced to consider the state of military discipline and morale. Когда в 1937 году японская имперская армия захватила Нанкин, что повлекло за собой случаи насилия, японские власти были вынуждены рассмотреть вопрос о военной дисциплине и боевом духе военнослужащих.
Больше примеров...
Боевым духом (примеров 6)
In fact, on the enemy's path to the capital, there was only poorly fortified Mozhaysk and a weak army with a low morale. Фактически на пути противника к столице оставался лишь плохо укрепленный Можайск и слабое войско с низким боевым духом.
And then you'll have to deal with the low morale, decreased performance, and a disgruntled work force as a direct result of this decision. И нам придется иметь дело с низким боевым духом, снижением показателей и недовольными сотрудниками, и всё это будет прямым результатом этого решения.
We have a morale problem. У нас проблема с боевым духом.
How is the morale? Как там с боевым духом?
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, что норковая шуба делает с боевым духом девушки.
Больше примеров...
Настрой (примеров 20)
It's bad for morale. Это портит боевой настрой.
It's good for morale in this economy. Это поднимает настрой при нашей-то экономике.
They've lost their morale, somehow. Они как-то растеряли свой боевой настрой.
Occupational competence has also been sharpened and professional morale boosted by working and learning synergies. Кроме того, за счет синергизма усилий в области труда и обучения укрепляется профессиональная компетенция и улучшается моральный настрой на работе.
In addition, fear and disruption make it difficult to create an atmosphere conducive to learning and the morale of both teachers and pupils is likely to be low. Кроме того, страх и разруха осложняют создание благоприятной для учебы атмосферы и, скорее всего, моральный настрой учителей и учеников будет не на должном уровне.
Больше примеров...