Английский - русский
Перевод слова Morale

Перевод morale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Моральный дух (примеров 177)
Because morale is low among civil servants and national technical capacities are weak, the Government is heavily dependent on UNICEF to execute programme activities. Низкий моральный дух государственных служащих и слабый национальный технический потенциал обусловили сильную зависимость правительства от ЮНИСЕФ в том, что касается осуществления деятельности по программе.
The imminent arrival of long awaited funds for reconstruction projects should provide much needed assistance to the local economy and to morale. Поступление в ближайшее время давно ожидаемых средств для осуществления проектов реконструкции должно обеспечить столь необходимую помощь местной экономике и поддержать моральный дух.
Its members, in many cases, are very tired because of the long period of hard work under often harsh conditions, but continue to carry out their tasks with keenness and high morale. Несмотря на то, что в результате продолжительного периода тяжелой работы, нередко в суровых условиях, многие ее сотрудники весьма утомлены, они продолжают выполнять свои задачи, демонстрируя высокую ответственность и высокий моральный дух.
The proposal for huge reductions at the junior level and an increase at the top level would adversely affect morale and efficiency, and he fully agreed with the Advisory Committee that any staff reductions should be justified in the same manner as the creation of posts. Предложение относительно массовых сокращений в нижнем эшелоне и увеличения должностей в верхнем эшелоне окажет негативное влияние на моральный дух и эффективность работы, и он полностью согласен с Консультативным комитетом в том, что любые сокращения численности персонала, как и создание новых должностей, должны обосновываться.
Also important was the low morale among the troops, who were fighting in a foreign country, and the structural disorganization of the military of Libya, which was in part induced by Muammar Gaddafi's fear of a military coup against him. Также важным моментом является низкий моральный дух в ливийских войсках, которые воевали в чужой стране и структурная дезорганизации сухопутных войск Ливии, которые находились в не лучшей форме из-за страха Каддафи в организации военного переворота против него.
Больше примеров...
Морального духа (примеров 155)
And it was just kind of a morale booster thing. Это для поднятия морального духа, мы просто знакомили новичка со всем.
Disparity in conditions of service for staff in the field raised serious concerns about equity and morale and must be addressed in a balanced manner. Серьезную озабоченность в отношении соблюдения справедливости и поддержания морального духа вызывает проблема неравенства условий службы для персонала на местах, к решению которой следует подходить сбалансированно.
The Committee welcomes the steps taken to improve the functioning of the administrative and judicial support areas, resulting in marked improvements in staff performance and morale (para.). Комитет приветствует шаги, предпринятые с целью "совершенствования деятельности в областях административного и судебного обслуживания, что привело к существенному повышению эффективности работы и морального духа персонала" (пункт 5).
Make structural and process changes to the MONUC personnel section that make it more responsive to staff, thereby enhancing morale and retention. Осуществить структурные и процедурные преобразования в Кадровой секции МООНДРК, с тем чтобы она более оперативно реагировала на потребности персонала и тем самым способствовала поддержанию высокого морального духа персонала и удержанию кадров.
Another lift to morale, which no doubt translates into improved performance, can be attributed to the regular payment of monthly salaries, as well as the renovation by UNSMIH of some 20 police stations and the continuing work on another five. Другим фактором, способствовавшим повышению морального духа и, несомненно, совершенствованию деятельности, является регулярная выплата ежемесячных окладов, а также выполненный силами МООНПГ ремонт помещений 20 полицейских участков и ремонтные работы, ведущиеся в пяти других участках.
Больше примеров...
Боевой дух (примеров 151)
ANNOUNCER 4:... bombing of Hanoi was designed to cripple morale... Диктор 4: ... бомбежка Ханоя была произведена с целью нарушить боевой дух...
It is the combination of the insecurity and the bureaucratic problems which saps the morale of the humanitarian workers in place and renders the operation fragile. Именно сочетание дефицита безопасности и бюрократических препон подрывает боевой дух задействованных гуманитарных работников и расшатывает основы этой операции.
The Optional Protocol will effectively help to protect and boost the morale of those United Nations and associated personnel who risk their lives to serve the vulnerable and needy of the world. Факультативный протокол реально поможет защитить тех сотрудников Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала, которые, рискуя своей жизнью, служат уязвимым и нуждающимся людям в нашем мире, а также поможет укрепить их боевой дух.
During 2013, former FDLR combatants consistently told the Group that morale was very low among the rank and file, that living conditions were difficult and that most of the weapons and uniforms were old. В 2013 году бывшие комбатанты ДСОР регулярно сообщали Группе о том, что среди рядовых комбатантов очень низкий боевой дух, что их жизнь сопряжена с трудностями и что они пользуются в основном старым оружием и обмундированием.
I was trying to boost morale. Я пыталась поднять боевой дух.
Больше примеров...
Мораль (примеров 36)
The unhappiest guy in the building is in charge of morale. Самый несчастный пацан в здании теперь отвечает за мораль.
At this point... morale is a luxury. В такой ситуации... мораль - роскошь.
I should like to believe, not that the past year has undermined the Organization's morale, but the contrary. Мне же хотелось бы верить не в то, что истекший год подорвал мораль Организации, а как раз в противоположное.
That was an act to boost morale. Чтобы повысить мораль коллектива.
This will raise lab member morale. Это поднимет мораль сотрудников.
Больше примеров...
Моральное состояние (примеров 60)
Those arrests and detentions have affected morale among the local staff. Эти аресты и задержания оказали отрицательное воздействие на моральное состояние местного персонала.
The advantages of decentralization are known: unburdening of top managers; decisions made closer to the scene of action; better training, morale and initiative at lower levels; more flexibility and faster decision-making in a rapidly changing environment. Преимущества децентрализации известны: снятие нагрузки с руководителей высшего звена; решения принимаются ближе к месту деятельности; выше уровень профессиональной подготовки, моральное состояние и инициативность в более низких эшелонах; больше гибкости и оперативности при принятии решений в стремительно изменяющихся условиях.
The business case should identify and assess all kinds of risks, including financial, operational and reputational risks and any adverse impact on the morale of the staff, and provide countermeasures to reduce these risks to a manageable and acceptable level. В экономическом обосновании должны быть определены и оценены риски любого рода, включая финансовые, оперативные и репутационные риски; такое обоснование может повлиять на моральное состояние сотрудников и указать контрмеры для уменьшения этих рисков до регулируемого и приемлемого уровня.
Be interesting to know the state of morale. Будет интересно узать его моральное состояние.
The reduction in posts and other effects of the reform programme together with the recourse to consultants and gratis personnel had affected morale. Сокращение должностей и другие последствия программы реформ наряду с использованием консультантов и безвозмездно предоставляемого персонала повлияли на моральное состояние сотрудников.
Больше примеров...
Моральном духе (примеров 25)
The condition of the Secretariat Building undermined the safety and morale of the entire staff. Состояние здания Секретариата негативно сказывается на безопасности и моральном духе всего персонала.
Further, the compensation offered is not competitive with that offered in the other common system organizations, which inhibits recruitment and adversely affects morale. Кроме того, предлагаемое при таком назначении вознаграждение не является конкурентоспособным по сравнению с вознаграждением, предлагаемым в других организациях общей системы, что препятствует найму и отрицательно сказывается на моральном духе.
Almost half of the military personnel and their families are housed in substandard conditions, which is having a negative effect on the morale of the troops. Более половины личного состава и их семей проживают в неудовлетворительных условиях, что негативно сказывается на моральном духе военнослужащих.
The start of the recruitment process for a Kosovo Security Force in July affected the morale of members of the Kosovo Protection Corps who remain uncertain as to their future, in particular those who will not be selected to join a Kosovo Security Force. Начало в июле набора в Косовские силы безопасности негативно сказалось на моральном духе членов Корпуса защиты Косово, которые не уверены в своем будущем, особенно тех, кто не будет отобран для участия в Косовских силах безопасности.
It's more about morale. Дело скорее в моральном духе.
Больше примеров...
Морального состояния (примеров 29)
Some concern was expressed at the possible impact of the change process on the work and morale of the staff. Высказывалась определенная озабоченность возможными последствиями процесса перемен для работы и морального состояния сотрудников.
They had been organized into cooperative movements to make assistance easier, and some were living together in so-called "grouped villages", an arrangement which improved morale. Поэтому они были вовлечены в кооперативные движения в целях облегчения процесса оказания помощи, и при этом некоторые из них живут вместе в так называемых «групповых поселениях», что способствует улучшению их морального состояния.
Particular attention was drawn to the persistent problem of staff between assignments and its negative effects both financially and for the morale of the staff concerned. Особое внимание уделялось сохраняющейся проблеме положения сотрудников в период между заданиями и его негативным последствиям в плане как финансового, так и морального состояния соответствующих сотрудников.
Because the destruction of cultural heritage can be used as a strategy to destroy the morale of the enemy, cultural heritage is firstly considered in international humanitarian law as requiring a special protection regime in times of conflict and war. Поскольку разрушение культурного наследия может быть использовано в качестве стратегии подрыва морального состояния противника, культурное наследие рассматривается в международном гуманитарном праве прежде всего как объект, требующий особой защиты во время конфликта и войны.
The purpose of the new Act is to reform the law concerning employment relations and the negotiation of individual and collective employment contracts in all forms of employment to enhance the productivity, morale, and welfare of all employees. 11.10 Цель нового Закона состоит в реформировании законодательства, касающегося трудовых отношений и заключения индивидуальных и коллективных договоров о найме при всех формах найма, с целью повышения производительности труда, улучшения морального состояния и благосостояния всех работников.
Больше примеров...
Боевого духа (примеров 37)
At this point, in the face of low food and morale, the fortress commander, General Hermann Kusmanek von Burgneustädten decided to break out. На тот момент, в условиях низкого боевого духа и нехватки еды, комендант крепости генерал Герман Кусманек фон Бургштедтен решился на прорыв.
That was good for morale. Это было полезно для боевого духа.
During the 1973 Yom Kippur War, for example, the IDF postal agency issued a series of postcards with cartoons to boost morale. Например, во время войны судного дня 1973 года почтовое ведомство израильской армии выпустило серию почтовых карточек с карикатурами для повышения боевого духа солдат.
The Admiralty presented it as a fine example of daring and careful planning from the Royal Navy, providing a valuable morale boost at one of the most critical moments of the war. Адмиралтейство представляло рейд как отличный пример отваги и тщательного планирования Королевского флота, что было ценным для поднятия боевого духа в один из наиболее напряженных моментов Первой мировой войны.
Just a little something for morale. Really? Для поднятия боевого духа.
Больше примеров...
Моральном состоянии (примеров 11)
The morale of the international civil servants has been greatly affected. Это серьезно сказалось на моральном состоянии международных гражданских служащих.
This may have a significant impact on the morale of the troops and on the operations of the mission. Это может серьезно отразиться на моральном состоянии войск и на операциях миссий.
Bombing was to be "focused on the morale of the enemy civil population and in particular of the industrial workers." Уточнялось, что необходимо «сосредоточить нападения на моральном состоянии гражданского населения противника и, в частности, промышленных рабочих».
The Committee reiterates the importance it attaches to this issue, as it affects the health and morale of contingent personnel and has significant financial implications, and requests the Secretary-General to ensure strict compliance with the requirements of the Procurement Manual and procedures for the management of rations. Комитет напоминает о том, что он придает важное значение этому вопросу, поскольку он сказывается на здоровье и моральном состоянии воинских контингентов и имеет существенные финансовые последствия, поэтому он просит Генерального секретаря обеспечить строгое соблюдение соответствующих требований Руководства по закупочной деятельности и процедур управления снабжением пайками.
Prolonged operation in these areas bears heavily on individual performance and morale. Длительное пребывание в таких районах плохо сказывается на качестве работы и на моральном состоянии персонала.
Больше примеров...
Моральный настрой (примеров 10)
Occupational competence has also been sharpened and professional morale boosted by working and learning synergies. Кроме того, за счет синергизма усилий в области труда и обучения укрепляется профессиональная компетенция и улучшается моральный настрой на работе.
The request for space made by the Tribunal in order to set up a cafeteria at Arusha, a service which would have helped improve the morale of the staff, was rejected by the management. Просьба Трибунала о выделении помещений для организации кафетерия в Аруше, что улучшило бы моральный настрой персонала, была отклонена владельцем.
It's important for your morale. Моральный настрой очень важен.
There's no leadership and morale has never been lower. Моральный настрой и способность к руководству никогда еще не были в таком упадке.
Internally, staff concerns regarding management practices and communication must be addressed, including the sense of isolation from the rest of the Department that many staff report hampers their work and morale. Во внутреннем плане необходимо устранить высказываемую персоналом обеспокоенность по поводу методов руководства и каналов связи, включая ощущение изолированности от остальной части Департамента, которое, по словам многих сотрудников, мешает их работе и ухудшает моральный настрой.
Больше примеров...
Моральным духом (примеров 12)
In a similar vein, while stressing the role of society, social culture and collaboration with stakeholders, the Committee drew attention to the need for strong government having public servants with invigorated morale. В этой связи Комитет, подчеркнув роль общества, социальной культуры и сотрудничества с заинтересованными сторонами, обратил внимание на необходимость наличия эффективных систем государственного управления, в которых работают государственные служащие с высоким моральным духом.
Moreover, problems of poor discipline and morale continue to afflict RSLAF as it struggles to shed the bad image it acquired among the population during the war years. Кроме того, ВСРСЛ, которые пытаются избавиться от приобретенной за годы войны дурной славы среди населения продолжают преследовать проблемы, связанные с низкой дисциплиной и моральным духом.
This can be attributed to a number of factors, including lack of incentive because of low pay, lack of facilities and low morale. Это объясняется рядом факторов, в том числе отсутствием стимулов - низкой заработной платой, отсутствием жилищных условий и низким моральным духом.
Interventions in this area aim to maintain a high level of staff well-being and avert untold costs in absenteeism, health complications, burnout, low morale and productivity, and a consequent high turnover in the organization. Мероприятия в этой области предназначаются для поддержания высокого уровня благосостояния сотрудников и предупреждения непредсказуемых расходов в связи с отсутствием на рабочих местах, заболеваниями, чрезмерной усталостью, низким моральным духом и производительностью и обусловленными этим высокими показателями выбытия сотрудников из организации.
The efficiency of state institutions is hampered by the low capacity and morale of civil servants. Эффективность деятельности государственных учреждений подрывается слабым потенциалом и низким моральным духом гражданских служащих.
Больше примеров...
Поднятия духа (примеров 11)
Ilana, this thing that you brought in for company morale? It's very distracting. Илана, эта штука, которую ты притащила для поднятия духа... очень раздражает.
I suppose it's good for morale. Уи. Полагаю, это для поднятия духа?
The escape was a propaganda coup and morale boost for the IRA, with Irish republicans dubbing it the "Great Escape". Побег стал крупным успехом для пропаганды и поднятия духа ИРА, ирландские республиканцы назвали его «Великим побегом».
His work is good for morale. Это хорошо для поднятия духа.
Morale booster, you know. Для поднятия духа, знаешь.
Больше примеров...
Боевом духе (примеров 9)
That had a serious effect on the morale and welfare of the troops and, in some cases, an impact on overall contingent operational capabilities and effectiveness. Это серьезно сказывается на боевом духе и обеспечении жизни и быта военнослужащих, а в некоторых случаях затрагивает общие оперативные возможности и эффективность действий контингентов.
While this important gesture will alleviate to some extent the shortage of accommodation for the armed forces, the overall shortage of accommodation remains a serious problem, which negatively affects the morale of the armed forces. Хотя этот важный шаг поможет в какой-то мере снять остроту проблемы нехватки жилых помещений для вооруженных сил, общая нехватка жилых помещений по-прежнему представляет собой серьезную проблему, которая негативно сказывается на боевом духе вооруженных сил.
Numerous reintegration opportunities have emerged, particularly in Badghis and Farah provinces, which could indicate that insurgent losses are having an impact on their morale and willingness to continue fighting against the Afghan National Security Forces and ISAF; Открылись многочисленные возможности для реинтеграции, прежде всего в провинциях Бадгис и Фарах; это можно рассматривать как свидетельство того, что потери, понесенные мятежниками, сказываются на их боевом духе и готовности продолжать боевые действия против Афганских национальных сил безопасности и МССБ;
It's morale. That's the thing. Я толкую о боевом духе.
When, in 1937, the Japanese Imperial Army captured Nanking, with resulting violence, the Japanese authorities were forced to consider the state of military discipline and morale. Когда в 1937 году японская имперская армия захватила Нанкин, что повлекло за собой случаи насилия, японские власти были вынуждены рассмотреть вопрос о военной дисциплине и боевом духе военнослужащих.
Больше примеров...
Боевым духом (примеров 6)
By most accounts the 54th left Boston with very high morale. Согласно большинству источников 54-й полк выступил из Бостона с высоким боевым духом.
In fact, on the enemy's path to the capital, there was only poorly fortified Mozhaysk and a weak army with a low morale. Фактически на пути противника к столице оставался лишь плохо укрепленный Можайск и слабое войско с низким боевым духом.
And then you'll have to deal with the low morale, decreased performance, and a disgruntled work force as a direct result of this decision. И нам придется иметь дело с низким боевым духом, снижением показателей и недовольными сотрудниками, и всё это будет прямым результатом этого решения.
We have a morale problem. У нас проблема с боевым духом.
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, что норковая шуба делает с боевым духом девушки.
Больше примеров...
Настрой (примеров 20)
I remain friendly with her to keep the peace and the morale of the red team. Я буду держаться с ней дружелюбно, чтобы сохранить мир и настрой в красной команде.
Diaz, Santiago, I want you out there with me, keeping people's morale up. Диаз, Сантьяго, я хочу, чтобы вы помогли мне поддерживать у всех нормальный настрой.
It's bad for morale. Это портит боевой настрой.
He was lowering the morale of the show. Он подрывал настрой коллектива.
Leadership, self-discipline, and personal well-being skills are emphasized throughout the training process to instil the rank and file with high morale. В целях обеспечения высокого морального духа рядового личного состава на протяжении всего процесса обучения подчеркивается значение выработки командных навыков, самодисциплины и умения сохранять необходимый психологический настрой.
Больше примеров...