Английский - русский
Перевод слова Morale

Перевод morale с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Моральный дух (примеров 177)
Its morale is low, it is underfunded, ill-equipped and undermanned. Моральный дух низок, финансовых средств не хватает, она плохо оснащена и недоукомплектована.
The new human resources management framework should be implemented as agreed, effective 1 July 2009, in order to enhance the morale of peacekeeping personnel. Как условлено, новая система управления людскими ресурсами должна быть введена в действие 1 июля 2009 года, для того чтобы укрепить моральный дух персонала операций по поддержанию мира.
He would like to know the total number of posts subject to that treatment, the Secretariat's evaluation of the job descriptions of those posts and its view of the way in which those occurrences could affect the rights and morale of employees. Он хотел бы узнать, каково общее число должностей, в отношении которых применяется такая практика, как Секретариат оценивает описания таких должностей и его мнение о том, как такие случаи могут влиять на права и моральный дух сотрудников.
You're bad for morale. Ваше присутствие подрывает моральный дух.
While money was not the only motivator to attract and maintain staff under such conditions, compensation must be seen to be fair to maintain morale and keep down turnover rates of international personnel. Хотя финансовые соображения и не являются единственным стимулом, который позволяет привлекать и удерживать персонал в таких условиях, для того чтобы поддерживать высокий моральный дух среди сотрудников и не допускать чрезмерной текучести кадров среди международного персонала, вознаграждение должно восприниматься как адекватное.
Больше примеров...
Морального духа (примеров 155)
Both categories of personnel are given incentives to maintain their morale, efficiency and effectiveness in the exercise. Для обеих категорий сотрудников создаются стимулы, способствующие поддержанию их морального духа, эффективности и работоспособности.
The provision of appropriate welfare and recreation facilities for personnel contributes to high morale and discipline. Обеспечение надлежащих условий для жизни, быта и отдыха персонала способствует поддержанию высокого морального духа и дисциплины.
However, more needs to be done to ensure that the police are adequately remunerated, in order both to enhance morale and discipline and to attract quality personnel. Однако необходимо еще многое сделать для обеспечения надлежащего вознаграждения полиции в целях укрепления морального духа и дисциплины, а также привлечения квалифицированных сотрудников.
The battle also gave a decisive boost to the morale of the Finnish army. Битва была очень важна для поддержания морального духа всей финской армии.
Those measures had put immense pressure on programme execution, which had led to delays in implementation of mandates and morale problems among staff. Указанные меры создали крайне сложные условия для осуществления программ, в результате чего возникли задержки с выполнением мандатов и проблемы снижения морального духа среди сотрудников.
Больше примеров...
Боевой дух (примеров 151)
A word that I think's important in management called morale. Я всегда думал, что важнее всего в менеджменте боевой дух.
You have to raise their morale. Вы должны поднять их боевой дух.
His visit was aimed at boosting morale of the combatants and to inform them about the renewed collaboration with FARDC following the latest hostilities. Цель его поездки была поднять боевой дух бойцов и информировать их о возобновлении сотрудничества с ВСДРК после проведения недавних боевых операций.
Kortenaer kept Tromp's standard raised to keep up morale (this was habitual for the Dutch on such occasions) and took command of his squadron. Кортенар оставил штандарт Тромпа поднятым, чтобы сохранить боевой дух (это было в обычае голландцев в таких случаях) и принял командование эскадрой на себя.
It could boost morale. Это могло бы поднять боевой дух.
Больше примеров...
Мораль (примеров 36)
At the time, troop morale was low. В то время мораль в войсках была низка.
If their Morale reaches zero, the character loses their will to fight. Если их мораль достигает нуля, персонаж теряет свою волю, чтобы сражаться.
The reserve captain takes charge, but is unable to restore the morale of the devastated survivors. Запасной капитан вступает в должность, но неспособен восстановить мораль оставшихся в живых.
Units also have morale, and will break and flee if they suffer enough damage or get hit by specific types of weaponry, and stamina, which will cause them to lose defense and speed when sufficiently drained. Боевые единицы также имеют мораль и могут сбежать, получив большое количество ущерба или пораженные определенными типами оружия, а также стойкость, уменьшение которой сократит защиту и скорость.
Mrs. EMERSON (Portugal) said that everyone knew that morale was low among the staff. Г-жа ЭМЕРСОН (Португалия) говорит, что все знают о том, что мораль сотрудников находится на низком уровне.
Больше примеров...
Моральное состояние (примеров 60)
This measure has undoubtedly introduced predictability in the employment of staff and has enhanced staff security and morale. Эти меры, несомненно, обеспечили пред-сказуемость в процессе набора персонала, а также повысили степень защищенности сотрудников и их моральное состояние.
The career development and morale of these staff can be greatly enhanced by assignments to different areas of work and different departments, including assignment to peacekeeping missions. Развитие карьеры и моральное состояние этих сотрудников могли бы быть значительно укреплены в результате направления их на различные участки работы и в различные департаменты, в том числе в миссии по поддержанию мира.
Morale might be lower were it not for staff commitment to the mission of the Security Council, a sense of collegiality within and across branches, and optimism surrounding recent leadership changes. Моральное состояние могло бы быть еще ниже, если бы не приверженность сотрудников делу выполнения задач, стоящих перед Советом Безопасности, не чувство коллегиальности в секторах и между ними и не оптимизм, вызванный недавними сменами руководства.
Morale is just as important. Не менее важно и моральное состояние.
In addition, Government ministers and senior officials simply visiting the camps regularly would boost the morale of the refugees. Кроме того, уже само по себе регулярное посещение министрами и высшими должностными лицами лагерей беженцев подняло бы моральное состояние беженцев.
Больше примеров...
Моральном духе (примеров 25)
The remaining staff face the uncertainty of their professional future, which affects their morale and productivity. Остающиеся сотрудники сталкиваются с неопределенностью в плане своего профессионального будущего, что сказывается на их моральном духе и производительности.
Lapses of discipline, manifest in absenteeism, failure to wear uniforms, low morale and levels of motivation, have not improved to a noticeable degree. Меры по борьбе с нарушениями дисциплины, проявляющимися в прогулах, нарушении формы одежды, низком моральном духе и отсутствии заинтересованности, не привели к заметным результатам.
The negative impact of uneven financing on the institutional memory of these regional hubs of the Department, on their logistics and equipment base and on the morale of the local staff is obvious. Нестабильность финансирования явно негативно сказывается на институциональной памяти этих региональных ключевых подразделений Департамента, на их материально-техническом оснащении и на моральном духе местного персонала.
The crisis is adversely affecting the operational capacity and the morale of the Sierra Leone Police and the Republic of Sierra Leone Armed Forces, which are not receiving the funds required to purchase fuel and rations. Этот кризис негативно сказывается на оперативном потенциале и моральном духе сьерра-леонской полиции и Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, которые не получают средств, необходимых для приобретения топлива и пайков.
The claim of the Judges to this entitlement has been long outstanding, and the failure to resolve it expeditiously and fairly has been detrimental to the morale of the Judges. Судьи уже давно претендуют на это право, и неспособность оперативно и справедливо решить этот вопрос негативно сказывалась на моральном духе судей.
Больше примеров...
Морального состояния (примеров 29)
Police expressed appreciation that the seminars provided a forum in which they could analyse and discuss serious issues affecting their work and morale. Полицейские выразили признательность в связи с тем, что эти семинары дали им возможность проанализировать и обсудить серьезные вопросы, касающиеся их работы и морального состояния.
Improved social performance of MSMEs (more stable and safer working conditions, better workplace management, employability, enhanced employee satisfaction and morale, better relations with local communities). Улучшение социальных показателей ММСП (более стабильные и безопасные условия труда, более четкое управление рабочим процессом, обеспечение возможностей для занятости, повышение степени удовлетворенности и морального состояния работников, улучшение отношений с местными общинами).
They had been organized into cooperative movements to make assistance easier, and some were living together in so-called "grouped villages", an arrangement which improved morale. Поэтому они были вовлечены в кооперативные движения в целях облегчения процесса оказания помощи, и при этом некоторые из них живут вместе в так называемых «групповых поселениях», что способствует улучшению их морального состояния.
If I ever saw a job for the morale officer, it's sitting right here. Если бы я искал работу для офицера по вопросам морального состояния, то она сидит прямо здесь.
The Board notes that there has not been a formal evaluation of workforce morale within the Office, but informal assessments by management are that morale is low. Комиссия отмечает, что в Управлении не проводилось официальной оценки морального состояния работников, однако, согласно неофициальным оценкам, это моральное состояние находится на низком уровне.
Больше примеров...
Боевого духа (примеров 37)
The capacity of the military units deployed in the north thus became progressively weakened as a result of poor logistics, inoperable equipment and low morale. В результате этого потенциал развернутых на севере страны военных подразделений постепенно сокращается по причине плохого материально-технического обеспечения, ненадлежащего оснащения и низкого боевого духа.
It was not a good portent of the level of morale that the gangsters were trying to fix the car from the ravages of the dust. Не то. Верным признаком падения боевого духа было и то, что гангстеры пытались восстановить автомобиль, пострадавший от пыли.
There's nothing like a surprise for morale. Нет ничего лучше сюрприза для поднятия боевого духа.
Military and police museums were formed to boost the morale and strengthen the military machinery. С целью укрепления морального и боевого духа вооруженных сил были созданы военные и полицейские музеи.
Just a little something for morale. Really? Для поднятия боевого духа.
Больше примеров...
Моральном состоянии (примеров 11)
The situation obstructed the activities of the United Nations and impaired the morale of its Members. Такое положение мешает деятельности Организации Объединенных Наций и сказывается на моральном состоянии ее членов.
This may have a significant impact on the morale of the troops and on the operations of the mission. Это может серьезно отразиться на моральном состоянии войск и на операциях миссий.
Moreover, we should make sure that it does not have detrimental effects on the morale of the United Nations international staff, whom we depend upon for the smooth operation of the difficult and often dangerous tasks we assign to them. Далее, мы должны обеспечить, чтобы обсуждение этих вопросов не сказывалось отрицательно на моральном состоянии международного персонала Организации Объединенных Наций, от деятельности которого зависит четкое осуществление сложных и зачастую опасных задач, которые мы ему поручаем.
Turning to the pensionable remuneration of staff in the General Service and related categories, he said that the problem of income inversion affected the morale of Professional staff and destabilized the entire common system. Касаясь зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий, он говорит, что проблема инверсии дохода сказывается на моральном состоянии сотрудников категории специалистов и оказывает дестабилизирующее воздействие на всю общую систему.
Prolonged operation in these areas bears heavily on individual performance and morale. Длительное пребывание в таких районах плохо сказывается на качестве работы и на моральном состоянии персонала.
Больше примеров...
Моральный настрой (примеров 10)
Occupational competence has also been sharpened and professional morale boosted by working and learning synergies. Кроме того, за счет синергизма усилий в области труда и обучения укрепляется профессиональная компетенция и улучшается моральный настрой на работе.
In addition, fear and disruption make it difficult to create an atmosphere conducive to learning and the morale of both teachers and pupils is likely to be low. Кроме того, страх и разруха осложняют создание благоприятной для учебы атмосферы и, скорее всего, моральный настрой учителей и учеников будет не на должном уровне.
The number of functions and posts for which previous Tribunal experience is not an absolute requirement is relatively small and would not justify exclusion given the minimal number involved and the detrimental impact that this would have on morale. Количество выполняемых работ и должностей, для которых предыдущий опыт работы в трибуналах не является абсолютно необходимым условием, является относительно небольшим и не будет оправдывать исключения с учетом минимального количества должностей и того неблагоприятного воздействия, которое это окажет на моральный настрой.
The failure of the Croatian Government to provide funds from which to pay August salaries in a timely manner seriously undermined the morale and confidence that UNTAES has worked hard to engender. Невыделение правительством Хорватии средств для своевременной выплаты жалования за август существенно подорвало моральный настрой и уверенность в том, что ВАООНВС предприняла достаточные усилия в этом вопросе.
There's no leadership and morale has never been lower. Моральный настрой и способность к руководству никогда еще не были в таком упадке.
Больше примеров...
Моральным духом (примеров 12)
Effective, dynamic leadership can make the difference between a cohesive mission with high morale and effectiveness despite adverse circumstances, and one that struggles to maintain any of those attributes. Эффективное и динамичное руководство может обусловливать разницу между слаженной миссией, отличающейся высоким моральным духом и большой эффективностью работы, несмотря на сложные условия, и миссией, которая пытается хотя бы сохранить некоторые из этих атрибутов.
Such scepticism came from knowing the experience of some Governments, in which broadbanding had led to problems with career progression, mobility and morale, as well as increased costs. Такой скептицизм основывался на знании опыта некоторых государственных служб, где использование широких диапазонов привело к возникновению проблем, связанных с развитием карьеры, мобильностью и моральным духом, а также к увеличению расходов.
This overlap has led to tensions between the services, which have been exacerbated by poor morale and lack of discipline within the F-FDTL. Это пересечение привело к напряжённости в отношениях между этими силами, которая была обострена также низким моральным духом и отсутствием дисциплины в рядах F-FDTL.
Moreover, problems of poor discipline and morale continue to afflict RSLAF as it struggles to shed the bad image it acquired among the population during the war years. Кроме того, ВСРСЛ, которые пытаются избавиться от приобретенной за годы войны дурной славы среди населения продолжают преследовать проблемы, связанные с низкой дисциплиной и моральным духом.
The efficiency of state institutions is hampered by the low capacity and morale of civil servants. Эффективность деятельности государственных учреждений подрывается слабым потенциалом и низким моральным духом гражданских служащих.
Больше примеров...
Поднятия духа (примеров 11)
The escape was a propaganda coup and morale boost for the IRA, with Irish republicans dubbing it the "Great Escape". Побег стал крупным успехом для пропаганды и поднятия духа ИРА, ирландские республиканцы назвали его «Великим побегом».
For morale, man! Для поднятия духа, чувак!
His work is good for morale. Это хорошо для поднятия духа.
Morale booster, you know. Для поднятия духа, знаешь.
It's the morale back home that art can raise. Это для поднятия духа патриотизма дома.
Больше примеров...
Боевом духе (примеров 9)
These false beliefs about retreat did not trickle down to the front commanders, but belief in low French morale did. Эти (ошибочные) сведения об отступлении французских войск не подтверждались командирами на фронте, но укреплялось мнение о низком боевом духе французов.
While this important gesture will alleviate to some extent the shortage of accommodation for the armed forces, the overall shortage of accommodation remains a serious problem, which negatively affects the morale of the armed forces. Хотя этот важный шаг поможет в какой-то мере снять остроту проблемы нехватки жилых помещений для вооруженных сил, общая нехватка жилых помещений по-прежнему представляет собой серьезную проблему, которая негативно сказывается на боевом духе вооруженных сил.
Numerous reintegration opportunities have emerged, particularly in Badghis and Farah provinces, which could indicate that insurgent losses are having an impact on their morale and willingness to continue fighting against the Afghan National Security Forces and ISAF; Открылись многочисленные возможности для реинтеграции, прежде всего в провинциях Бадгис и Фарах; это можно рассматривать как свидетельство того, что потери, понесенные мятежниками, сказываются на их боевом духе и готовности продолжать боевые действия против Афганских национальных сил безопасности и МССБ;
Well, it's going to be worse for morale in the long run when there are redundancies and you've told people there won't be. Ну, это в последствии скажется на боевом духе ещё хуже когда произойдёт сокращение штата, а вы сказали людям, что не произойдёт.
He was able to cut down on straggling to a degree with more strict threats of court martial, but this had a negative effect on the regiment's morale. Ему удалось восстановить порядок, угрожая военным трибуналом, но это негативно сказалось на боевом духе полка.
Больше примеров...
Боевым духом (примеров 6)
By most accounts the 54th left Boston with very high morale. Согласно большинству источников 54-й полк выступил из Бостона с высоким боевым духом.
In fact, on the enemy's path to the capital, there was only poorly fortified Mozhaysk and a weak army with a low morale. Фактически на пути противника к столице оставался лишь плохо укрепленный Можайск и слабое войско с низким боевым духом.
And then you'll have to deal with the low morale, decreased performance, and a disgruntled work force as a direct result of this decision. И нам придется иметь дело с низким боевым духом, снижением показателей и недовольными сотрудниками, и всё это будет прямым результатом этого решения.
How is the morale? Как там с боевым духом?
You don't know what a mink coat does for a girl's morale. Ты не знаешь, что норковая шуба делает с боевым духом девушки.
Больше примеров...
Настрой (примеров 20)
I remain friendly with her to keep the peace and the morale of the red team. Я буду держаться с ней дружелюбно, чтобы сохранить мир и настрой в красной команде.
It's bad for morale. Это портит боевой настрой.
It's good for morale in this economy. Это поднимает настрой при нашей-то экономике.
There's no leadership and morale has never been lower. Моральный настрой и способность к руководству никогда еще не были в таком упадке.
Furthermore, given the Unit's historical isolation from the rest of the Department and limited professional development opportunities for its staff, staff rotations have resulted in higher morale and more efficient management. Кроме того, с учетом исторической изолированности Группы от остальной части Департамента и ограниченных возможностей профессионального роста для ее сотрудников ротация персонала улучшила моральный настрой сотрудников и привела к более эффективному руководству.
Больше примеров...