Good international connections from Montreal airports (Dorval - 15 minutes from downtown Montreal - and Mirabel - 45 minutes from downtown Montreal), served by over 60 airlines |
Развитая система международных сообщений из аэропортов Монреаля (Дорваль - 15 мин. езды от центра Монреаля, и Мирабель - 45 мин. езды от центра Монреаля), в которых обслуживание пассажиров осуществляется более чем 60 авиационными компаниями |
Jolicoeur is a station on the Green Line of the Montreal Metro rapid transit system operated by the Société de transport de Montréal (STM). |
Бодри́ (фр. Beaudry) - станция зелёной линии Монреальской скоростной транзитной системы метрополитена, управляемой Транспортным обществом Монреаля (Société de transport de Montréal, STM). |
It was supposed to go from Montreal to Detroit, crossing' through here. |
Предполагалось, что ее переправят из Монреаля в Детройт через Ниагара Фоле. |
A large proportion of immigrants, nine out of 10, live in the metropolitan Montreal region: there are 236,740 immigrant households in the Montreal Urban Community, six out of 10 of which live in the city of Montreal. |
Большой процент иммигрантов - 9 из 10 - проживают в столичном районе Монреаля: в черте городской агломерации Монреаля насчитывается 236740 семей-иммигрантов, среди них 6 из 10 проживают непосредственно в городе Монреале. |
That evening drums and fifes were heard approaching Quebec, followed by heavy cheering from the town: Louis-Hector de Callière had arrived with the remaining Montreal militia, giving Frontenac a numerical advantage over the New Englanders. |
В тот вечер барабаны уведомили горожан о прибытии оставшихся милиционеров Монреаля под командованием Луи-Гектора де Каллиера, давших Фронтенаку численное превосходство перед противником. |
MacPherson opened distribution homes in Canada in the towns of Belleville and Galt in Ontario and persuaded her sister, Louisa, to open a third home in the village of Knowlton, seventy miles from Montreal. |
Макферсон открыла распределительные центры в канадских городах Бельвиль и Галт (Онтарио), убедив свою сестру Луизу открыть третий в Лак-Броме, в 112 км от Монреаля. |
The event was part of Montreal's 375th anniversary and Canada's 150th anniversary celebrations, both of which were in fall of 2017. |
Чемпионат стал частью празднования 375-летия Монреаля и 150-летия Канады, обе даты приходятся на 2017 год. |
He dispatched a letter to James Livingston, a Canadian prepared to raise local militia forces in support of the American effort, to circulate in the area south of Montreal. |
У него было письмо к канадцу Джэймсу Ливигнстону, который был готов помочь американцам привлечением на их сторону местных милиционеров, находившихся к югу от Монреаля. |
However, Schuyler was overcautious, and by mid-August the colonists were receiving reports that General Carleton was fortifying defensive positions outside Montreal, and that some Native tribes had joined with the British. |
Однако Шхуйлер действовал чрезвычайно осторожно, и к середине августа колонисты получили данные о том, что Карлтон усилил оборону в окрестностях Монреаля и заручился поддержкой среди части местных племён. |
The Bloc Québécois had a very successful result in the 2004 election, with the Liberals reduced to the core areas of federalist support in portions of Montreal and the Outaouais. |
Квебекский блок получил очень удовлетворительный результат на выборах 2004, так как либералы специализировались лишь на областях с сильной федералистской наклонностью в некоторых районах Монреаля и Гатино. |
He was involved in major projects such as the construction of the Lachine Canal and locks that proved key to future commercial development of the city of Montreal. |
Он вовлекается в крупные проекты, такие как строительство канала Лашин и некоторых замков, что в значительной степени повлияло на коммерческое развитие Монреаля. |
Fresh foods such as fruits, vegetables and milk are flown from Montreal to Pond Inlet several times a week, a distance of about 2,500 km (1,600 mi). |
Свежая еда: фрукты, овощи и молоко - доставляется в Понд-Инлет несколько раз в неделю из Монреаля (расстояние 2500 км). |
And a number of organisations, such as the Victor-Gadbois home and the Palliative Care Society in Greater Montreal, specialise more or less exclusively in care provided to cancer patients. |
И некоторые учреждения, такие как приют Виктор-Гадбуа и Общество паллиативного ухода на дому Большого Монреаля, специализируются более или менее исключительно на уходе за раковыми больными. |
Plus the "Marteau squad" policemen who, since 2009, have apparently led the Montreal "sewer cartel" to soft pedal on the inflation of contracts... |
И, кроме того, сотрудники специального подразделения "Молот", которые после 2009 года заставили "сточный картель" Монреаля, прекратить завышение стоимости контрактов. |
At the ceremony Mr. Gérald Tremblay, Mayor of Montreal, and Mr. Jean Charest, Premier of Quebec, addressed the delegates. |
В ходе этой церемонии перед делегатами выступили мэр Монреаля г-н Жиральд Трембле и премьер-министр Квебека г-н Жан Шаре. |
As a result of this television series, project Operation Hope came into being, with the added participation of the Department of Relations with Citizens and Immigration, the Montreal Urban Community's police force, and various private-sector bodies and associations. |
Благодаря этому телесериалу родился проект под названием "Операция надежда", в осуществлении которого участвовали министерство по связям с гражданами и вопросам иммиграции, полиция Монреаля и различные органы и ассоциации, представляющие частный сектор. |
Danfoss Turbocor Compressors Inc., HVAC manufacturer of award winning oil-free centrifugal compressors, has announced plans to move its Headquarters and Manufacturing plant from Montreal, Canada to Tallahassee, Florida, USA. |
Компания Danfoss Turbocor Compressors Inc., производитель нетопливных центрифужных компрессоров в сфере HVAC, заявила о переносе своей штаб-квартиры и основного завода из Монреаля, Канада в Таллахасси, Флорида, США. |
The Montreal area typically receives freezing rain between 12 and 17 times a year, averaging between 45 and 65 total hours of rain. |
Обычно в районе Монреаля дождь с образованием гололёда выпадает 12-17 раз в год, а во временном измерении это 45-65 часов дождя в год. |
The city's current name is due to Peter Cowan, a merchant from Montreal who settled in the area in 1836 and become postmaster in 1841. |
Сейчас город назван в честь Питера Кована, купца из Монреаля, который поселился в этих местах в 1836 году и в 1841 году стал почтмейстером. |
In 1989, after having collected over 250,000 specimens, he solicited the then mayor of Montreal, Jean Doré, to open an insectarium. |
В 1989 году, собрав энтомологическую коллекцию из более чем 250000 образцов, он обратился к мэру Монреаля Жану Доре с предложением о создании инсектария. |
The city is also the location of two Canadian Forces Primary Reserves: The Royal Montreal Regiment and 34th Signals Regiment. |
В городе также находится расположение трех подразделений канадских вооружённых сил: 34-й сапёрный полк, Королевский полк Монреаля и 712-й коммуникационный эскадрон. |
According to Elsie Monereau, Palliative Care Director with the Palliative Care Society in Greater Montreal, patients are resistant to treatment against pain in 8% of cases. |
По словам Элси Монро, директора по паллиативному уходу в Обществе паллиативного ухода на дому Большого Монреаля, пациенты не восприимчивы к обезболиванию в 8% случаев. |
"It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures" says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police. |
"Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля". |
For the last 20 minutes, the tracker-tagged vehicle has been speeding northeast from Montreal for about 30 miles, away from its established movement pattern. |
Вот уже 20 минут помеченная машина направляется на северо-восток от Монреаля на 50 км, уходя от своего обозначенного маршрута. |
Cooperation and partnership: the department worked with the federal government and the City of Montreal on establishing the Year of Montréal en harmonie. |
Сотрудничество и партнерство: Министерство сотрудничало с федеральным правительством и муниципальными властями Монреаля в организации различных мероприятий в рамках Года гармоничных отношений в Монреале. |