Nusia Matura from Montreal and Ines Conradie from South Africa attended the Conference. |
В работе Конференции участвовали Нусиа Матура из Монреаля и Инес Конради из Южной Африки. |
Why, I've hardly stopped shivering since I left Montreal. |
Я все время дрожу от холода с тех пор как уехала из Монреаля. |
She met him on the plane from Montreal. |
Лиза отдала куклу человеку по имени Хендрикс, она встретила его на самолёте из Монреаля. |
Montreal took him 6 months. |
Через полгода добрались до Монреаля. |
Montreal's a short flight. |
До Монреаля есть прямые рейсы. |
The IHQ is located in Montreal's Saint-Michel district, adjacent to the former Miron quarry and the Montreal waste sorting and disposal centre. |
Международный центральный офис находится в районе Сен-Мишель в Монреале, рядом с бывшими каменоломнями Мирона и мусороперерабатывающим заводом Монреаля. |
On July 11, 2016, the AHL and the Montreal Canadiens announced that they would be moving their affiliate to the Montreal suburb of Laval for the 2017-18 season. |
11 июля 2016 года АХЛ и «Монреаль Канадиенс» анонсировали переезд дочернего клуба из Сент-Джонса в пригород Монреаля, город Лаваль, начиная с сезона 2017-18. |
The capital moved to Montreal (1844-1849) until rioters, spurred by a series of incendiary articles published in The Gazette, protested against the Rebellion Losses Bill and burned down Montreal's parliament buildings. |
Столица была перенесена из Монреаля в Торонто в 1849 году, когда мятежники, стимулируемые серией подстрекающих статей в Газетт, опротестовали билль о потерях в восстании и подожгли здание парламента в Монреале. |
The Rocket are the second hockey team in Greater Montreal to use that nickname, after the QMJHL's Montreal Rocket from 1999 until 2003. |
Команда из Лаваля стала второй командой из Большого Монреаля, носившей название «Рокет», после команды Главной юниорской хоккейной лиги Квебека «Монреаль Рокет», существовавшей в период с 1999 по 2003 годы. |
In 1997, the City of Montreal proposed moving the monument to a distant Anglophone district, but public opposition kept Montreal's oldest monument in its original place. |
В конце ХХ века муниципалитет Монреаля предложил перенести монумент в отдаленный англоязычный район, но благодаря усилиям общественности памятник остался на своем первоначальном месте. |
Others formally accused are Montreal highway engineers and Italian entrepreneurs, including Tony Accurso and Lino Zambito. |
Кроме того, официальное обвинение было предъявлено нескольким инженерам службы путей сообщения Монреаля и строительным подрядчикам итальянского происхождения, включая Тони Аккурсо и Лино Замбито. |
Although this story tarnishes the international image of Quebec and Montreal, Mr Duchesneau invites anyone laughing to look in their own backyard... |
Если эта история и бросает тень на международный имидж Квебека и Монреаля, г-н Дюшено призывает тех, кто смеется, заглянуть в собственный двор... |
On 4 September the English raiders attacked settlements south of Montreal, killing some 50 habitants in the middle of their harvests. |
4 сентября английские рейдеры напали на поселения к югу от Монреаля, убив более 50 местных жителей. |
While the New England colonies and New York dispatched a force overland against Montreal, which accomplished virtually nothing, Massachusetts launched a separate expedition against Quebec. |
Когда Новая Англия и Нью-Йорк организовали закончившуюся ничем экспедицию против Монреаля, Массачусетс начал отдельную экспедицию к Квебеку. |
The orchestra originally consisted of music students from Montreal, many of whom were or had been students of Turovsky and his wife. |
Изначально в оркестре играли музыкальные учащиеся Монреаля, многие из которых учились у самого Туровского, либо его жены. |
The film follows Dicki and Samdup from Montreal to Dharamshala, India and also documents the Dalai Lama's first public appearance in Canada. |
В фильме рассказывается о поездке Самдупа и Дики из Монреаля в Дхарамсалу, Индия, а также документирует первый приезд Далай-ламы XIV в Канаду. |
Boulger returned to the area that summer, along with a research party led by M. A. Bouchard of the University of Montreal. |
Боулджер вернулся в область кратера тем же летом вместе с исследовательской группой М. А. Бушара из Университета Монреаля. |
The Horatio Nelson statue that originally stood atop Nelson's column in Place Jacques Cartier was relocated to the Montreal History Museum in 1997 for preservation. |
Впоследствии, в 1997 году, статую Горацио Нельсона, изначально водруженную на вершину колонны, перенесли для сохранности в Музей истории Монреаля. |
The Lachine canal substantially increased shipping, turning Montreal into one of the largest ports in North America. |
После строительства канала Лашин, торговые возможности Монреаля значительно увеличились, делая город одним из крупнейших портов Северной Америки. |
Gaston Miron was born in Sainte-Agathe-des-Monts, in the Laurentian Mountains region, 100 kilometers north of Montreal. |
Гастон Мирон родился в 1928 году в местечке Сент-Агат-де-Мон в регионе Лаврентиды, в 100 километрах от Монреаля, в франкофонной семье. |
Rue Saint-Jacques, Montreal's Wall Street, lined with buildings, banks, insurance companies from England or Scotland. |
Улица Сен-Жак - Уолл-Стрит Монреаля... А на ней - небоскребы, английские и шотландские банки и страховые компании. |
After being disenchanted with several art schools in Canada and Mexico, Kurelek took a cargo ship from Montreal to London. |
После того, как Курелек разочаровался в образовании, которое получал в художественных школах Канады и Мексики, он отправился из Монреаля в Лондон на грузовом корабле. |
In 2007, Deros led a successful campaign to prevent Montreal's historic Park Avenue from being renamed after former Quebec premier Robert Bourassa. |
В 2007 году Дерос провела успешную кампанию по предотвращению переименования исторической улицы Монреаля Парк-авеню (Park Avenue) в честь бывшего премьер-министра Квебека Робера Бурасса. |
In 1964, most of Old Montreal was classified as a historic district; despite this, the Quebec government razed several 19th-century buildings to build a new courthouse. |
Именно эти протесты положили начало осознанию Старого Монреаля как исторического наследия города, что привело в 1964 г. к объявлению большей части квартала историческим округом, хотя в то же время квебекское правительство совершило последний крупномасштабный снос зданий XIX века, чтобы возвести новый Дворец правосудия. |
The site of the Parliament fire housed Montreal's first fire station in 1903; the building still exists as the Centre d'histoire de Montréal. |
По иронии судьбы, на месте сгоревшего парламента была сооружена первая постоянная пожарная станция Монреаля (1903), где сейчас находится центр истории Монреаля. |