| Holgate's first exhibition was held at the Arts Club of Montreal in 1922. | Первая выставка Эдвина Холгейта прошла в Художественном клубе Монреаля в 1922 году. |
| In 1999 a substantial new pipe organ was built by Orgues Létourneau Ltée of Montreal, Québec. | В 1999 году существенно новый орган был построен Orgues Létourneau Ltée из Монреаля, Квебек. |
| They then sit separately on a train to Montreal, and get through the border security at Rouses Point, New York. | Они раздельно садятся на поезд до Монреаля и проходят через пограничную охрану в Русес-Пойнт, Нью-Йорк. |
| In 1809, Montreal's oldest public monument was raised there, Nelson's Column. | В 1809 году здесь был воздвигнут старейший общественный памятник Монреаля - колонна Нельсона. |
| Guests came from London, Toronto, Jordanville, Montreal and other surrounding cities. | Гости приехали из Лондона, Торонто, Джорданвиля, Монреаля и других окрестных городов. |
| As a result, the Rideau Canal became a busy commercial artery from Montreal to the Great Lakes. | В результате канал Ридо стал оживленной торговой артерией от Монреаля до Великих озер. |
| In Montreal, an elementary school teacher hangs herself. | В одной из начальных школ Монреаля кончает жизнь самоубийством молодая преподавательница. |
| At that time, the foundations of Montreal's city walls were discovered and restored. | Во время строительных работ были обнаружены и частично восстановлены фундаменты городских стен Монреаля. |
| Where are you from? - Montreal. | Откуда ты? - Из Монреаля. |
| And now, he's doing the same thing at his high school in Montreal West. | А сейчас он делает то же самое в своей средней школе на западе Монреаля. |
| Tuwala entered the United States by car early yesterday morning from Quebec after a flight to Montreal from Bucharest. | Тувала приехал в США на машине вчера утром из Квебека, после того как самолетом добрался до Монреаля из Бухареста. |
| Sir, the Bank of Montreal in King Street has an account for a James Robert Smith. | Сэр, в банке Монреаля на Кинг-стрит есть счёт на имя Джеймса Роберта Смита. |
| I just spoke to police in Montreal. | Я только что говорил с полицией Монреаля. |
| Took casinos from Macau to Montreal for more money than we could spend. | Очистили все казино от Макао до Монреаля и заработали больше, чем могли потратить. |
| Transporting heroin from Montreal on his trucks. | Транспортировка героина из Монреаля на своих грузовиках. |
| Distance from Montreal: 1,424 miles. | Расстояние от Монреаля - 1424 мили. |
| In his address of welcome, the Mayor of Montreal underlined the crucial role that cities played in combating climate change. | В своем приветственном заявлении мэр Монреаля подчеркнул важнейшую роль, которую города играют в деле борьбы с изменением климата. |
| The Federation relocated its headquarters from Montreal, Canada, to Toronto in March 2009. | В марте 2009 года штаб-квартира Федерации была перенесена из Монреаля в Торонто, Канада. |
| We got two days till Montreal. | У нас осталось два дня до Монреаля. |
| This is my place in the Mile-end neighborhood in Montreal, Canada. | Это мой дом в районе Майл-Энд Монреаля, Канада. |
| Well, you tell me that when we get lost and wind up in downtown Montreal and everybody's talking French. | Скажешь это, когда мы заблудимся и окажемся в центре Монреаля, где все говорят по-французски. |
| In cooperation with the Chamber of Commerce of Metropolitan Montreal, a programme of business internships was carried out for members of cultural communities experiencing major difficulties entering the labour market. | В сотрудничестве с торговой палатой Монреаля в интересах членов культурных меньшинств, сталкивающихся с серьезными трудностями в сфере трудоустройства, была осуществлена программа производственных стажировок. |
| In the spring of 1612, Vignau paddled down to Montreal and caught the next sailing ship to France. | Весной 1612 года Виньо сплавился по реке до Монреаля и сел на парусный корабль до Франции. |
| Under its charter, the Bank of Montreal was given a monopoly on the right to issue promissory notes on the model of the army bills. | По лицензии Банк Монреаля получил монополию на право выпуска векселей по образцу армейских. |
| This league comprised six teams from across Canada (Edmonton, Montreal, etc.) and initially got off to a strong start. | Эта лига состояла из команд со всей Канады, от Виннипега до Монреаля, и первоначально имела мощный старт. |