Английский - русский
Перевод слова Monthly
Вариант перевода Размер

Примеры в контексте "Monthly - Размер"

Примеры: Monthly - Размер
This is, however, insufficient, given that salaries were initially extremely small; in 2007, monthly salaries for health-care workers were as low as $12. Однако этого недостаточно, учитывая, что изначально размер зарплат был крайне низким: в 2007 году месячная зарплата медицинских работников составляла всего 12 долларов.
The Panel determines that, where the claimant has given inadequate information to determine the monthly income expected under the contract, the Panel will apply an evidentiary adjustment to the valuation of the claims. В тех случаях, когда заявители не представили достаточной информации, позволяющей определить месячный размер дохода, ожидавшегося от исполнения контракта, Группа решила при стоимостной оценке претензий корректировать их с учетом недостатка доказательств.
In order to maintain the income level of the low-paid category of workers, it is proposed to exclude from their taxable income the minimum wage instead of the monthly calculation index, which is in use at the present time. С целью сохранения уровня доходов низкооплачиваемой категории работников предлагается исключать из их облагаемого дохода минимальный размер заработной платы вместо месячного расчетного показателя, принятого в настоящее время.
You can easy, fast and safe calculate your desired credit online and you can choose your own prefered monthly payment. Вы можете просто и быстро просчитать интересующий Вас кредит online, при этом Вы сами определяете размер ежемесячной оплаты процентов.
Average amount of monthly targeted State social aid per person Среднемесячный размер адресной государственной социальной помощи на человека
Nevertheless, given the large size of China's armed forces, which currently stands at 2.3 million, a rough calculation would indicate that monthly spending per soldier is at most 2,500 yuan on average - too low to recruit and retain competitive staff. Однако, учитывая огромный размер вооруженных сил Китая, которые в настоящее время достигают 2,3 миллионов человек, приблизительный подсчет указывает на то, что расходы на одного солдата в месяц составляют максимум 2500 юаней - что слишком мало для того, чтобы набирать и сохранять конкурентоспособный личный состав.
The monthly subsistence allowance is based on daily rates of $107 for the first 30 days, and thereafter $82 per day. Размер месячного пособия определяется на основе дневных ставок, составляющих 107 долл. США в день первые 30 дней и 82 долл. США в день в последующий период.
This benefit shall be paid in monthly instalments in arrears, and its amount shall not be less than the last wage received by the worker. Эта компенсация выплачивается в течение нескольких месяцев (в конце каждого из них), и ее размер не может быть меньше последней полученной трудящимся зарплаты.
The amount of the grant is reduced by 50 per cent for pupils and trainees whose parents have a net joint monthly income of between two and a half and three times the guaranteed national minimum wage. Размер стипендии уменьшается на 50% для учеников и стажеров, родители которых имеют суммарный ежемесячный чистый заработок в размере от 2,5 до 3 гарантированных минимальных зарплат.
The Government has increased the monthly handling fee paid by consumers to food agents from ID 105 to ID 150 to compensate for the costs of distributing these additional items. Правительство увеличило размер ежемесячной суммы, выплачиваемой потребителями продовольственным агентам, со 105 до 150 иракских динаров в целях компенсации расходов, возникших в связи с распределением этих дополнительных продуктов.
The quantum of the compensation paid by one of the spouses to the other spouse is determined by the legal courts and constitutes a fixed cash amount paid monthly. Размер алиментов, предоставляемых одним из супругов другому супругу определяется в судебном порядке, и эта установленная сумма выплачивается ежемесячно.
In 2002, the median monthly unemployment benefit was Euro 625 for women and Euro 734 for men (including family supplements). В 2002 году размер среднемесячного пособия по безработице равнялся 625 евро для женщин и 734 евро для мужчин (включая семейные надбавки).
Although the average amount of the designated monthly assistance was higher in absolute terms in 1998 than in 1993, it does not satisfy the needs of families with children in exceptional situations. Несмотря на то, что средний размер назначенной ежемесячной помощи в 1998 году по сравнению с 1993 годом увеличился, он не удовлетворяет потребностей семей с детьми, которые оказались в чрезвычайной ситуации.
During the reporting period, for example, a 14 percent increase in an additional monthly allowance paid to persons with disabilities was granted and financial incentives for program participants to seek employment were simplified and streamlined. В отчетный период, например, размер дополнительного ежемесячного пособия, выплачиваемого лицам с функциональными недостатками, увеличился на 14%, при этом были введены простые и четкие финансовые стимулы для того, чтобы участники программы социального обеспечения искали работу.
Unemployment insurance benefits are paid monthly, at a rate that is lower than the standard minimum wage but higher than the minimum subsistence level for city residents. Страховые пособия по безработице выплачиваются на ежемесячной основе, и их размер ниже официальной минимальной заработной платы, но выше прожиточного минимума, установленного для жителей городских районов.
Further, the contributions of some Parties in US$ do not reflect the current euro equivalent that is available and updated monthly on the Convention website. Кроме того, размер взносов некоторых Сторон в долл. США не отражает тот эквивалент в евро, который фиксируется и ежемесячно обновляется на веб-сайте Конвенции.
The amount of the total monthly allowance cannot be less than the minimum total allowance for a large family parent, except in such case that the previous point is implemented. Общий размер месячного пособия не может быть меньше минимального общего размера пособия, выплачиваемого многодетным родителям, за исключением случая, упоминаемого в предыдущем предложении.
Under the Act, the minimum monthly amount of child benefit is LE 60, subject to the condition that it is payable in accordance with the provisions of the Social Security Act. Согласно этому закону, размер минимального месячного детского пособия составляет 60 египетских фунтов при условии, что оно выплачивается в соответствии с положениями Закона о социальном обеспечении.
The amount of workers' minimum monthly wages will differ according to their qualifications, the quantity, quality and complexity of the work performed and the working conditions. Размер месячной заработной платы работника устанавливается дифференцированно в зависимости от квалификации работника, количества и качества, сложности выполняемой работы, а также условий труда.
Nevertheless, the value of reserved funds in euro, such as obligations for ordered goods and services and indicative contributions awaiting receipt of payment, are subject to slight adjustments in United States dollars at the monthly operational rate of exchange of the United Nations. Тем не менее размер резервируемых финансовых средств в евро, например обязательств по заказанным товарам и услугам и ожидаемых к получению ориентировочных взносов, подвергается незначительным корректировкам в долларах Соединенных Штатов по ежемесячному операционному обменному курсу Организации Объединенных Наций.
For the uninsured, the benefit is equal to 25 per cent of the minimum subsistence income established by law, on a monthly basis, for a person able to work. Для незастрахованных лиц размер помощи составляет 25% размера прожиточного минимума, установленного законом для работоспособного лица, в расчете на месяц.
If children remain with each of the parents, the amount of maintenance to be paid by one parent in favour of the other, less well-off, one is determined by the court as a fixed sum payable monthly. Если при каждом из родителей остаются дети, размер алиментов с одного родителя в пользу другого, менее обеспеченного, определяется в твердой денежной сумме, взыскиваемой ежемесячно и определяемой судом.
The monthly cash transfers vary according to household size and take into account if the household has children enrolled in primary or in secondary school: Размер ежемесячных трансфертов варьируется в зависимости от размера домохозяйства; при этом учитывается, есть ли в соответствующем домохозяйстве дети, посещающие начальную или среднюю школу:
Beginning with 2009, the monthly amount of the child-raising benefit has been 85% of the average of the net professional income made during the past 12 months before childbirth, but a minimum of 600 RON and a maximum of 4,000 RON. Начиная с 2009 года размер месячного пособия по содержанию ребенка был равен 85% среднего чистого профессионального заработка за последние 12 месяцев до рождения ребенка, но минимумом 600 леев и максимумом 4000 леев.
The monthly benefit amounts for uninsured single persons aged over 65 years and uninsured couples to 310 Euro in 2009,335 Euro in 2010 and 362 Euro in 2011. Размер ежемесячного пособия для незастрахованных одиноких людей в возрасте старше 65 лет и незастрахованных пар составлял 310 евро в 2009 году, 335 евро в 2010 году и 362 евро в 2011 году.