HOPE '87 creates jobs for young people and supports training programmes by providing grant schemes and seed money for self-employment. |
НАДЕЖДА-87 занимается тем, что создает рабочие места для молодежи, поддерживает программы подготовки, предоставляя проекты и первоначальный капитал для работы. |
In order to put together seed money, women organize themselves through the tontine system and other forms of saving. |
Чтобы сформировать начальный капитал, женщины объединяются в тонтины или используют другие формы взаимной материальной помощи. |
Therefore, money had to be provided from outside - by institutions like the World Bank. |
Африке был нужен капитал, но у неё не было сбережений. |
Newell and Harrington used their money to fund Valve through the development of Half-Life and the GoldSrc game engine. |
Ньюэлл вместе с Харрингтоном использовали свой личный капитал для финансирования Valve и последующей разработки игры Half-Life. |
Financiers, including Boyah and a number of other prominent business and political figures with fisheries assets, advance the seed money for the maritime militias to function. |
Лица, финансирующие эту деятельность, в том числе Бойя и ряд других видных в деловом и политическом мире фигур, имеющих рыбопромысловые активы, предоставляют первоначальный капитал, позволяющий морским вооруженным формированиям функционировать. |
It was not so long ago that Latin America was the big driver in the art market, owing to money escaping governance-challenged economies such as Argentina and Venezuela, as well as drug cartels that used paintings to launder their cash. |
Ещё не так давно мощным мотором рынка искусства была Латинская Америка - капитал бежал из стран, столкнувшихся с некачественным управлением, например, Аргентины и Венесуэлы, а кроме того, наркокартели использовали живопись для отмывания денег. |
The Fund provides seed money aiming for catalytic effects, such as that reported by the Associates for International Management Services in a recent review of an innovative programme, entitled Intergenerational Pre-school Education and Development. |
Фонд предоставляет первоначальный капитал, стремясь добиться каталитического эффекта, например такого, о котором сообщила организация "Ассошиейтс фор интернешнл мэнеджмент сервисес" в недавнем обзоре хода осуществления новаторской программы, озаглавленной "Дошкольное образование и развитие в аспекте отношений между поколениями". |
But the boys at the Acme Garage would cut me in on a half-interest if I can put up the money. |
Капитал! Ребята из гаража Акме возьмут меня в долю, если я смогу вложить деньги. |
Those who invested and reinvested their money in America's stock market over the past decade have nearly doubled it, even after taking account of inflation. |
Люди, вкладывавшие в прошедшем десятилетии деньги в американский фондовый рынок, приумножили свой капитал почти вдвое, даже с учётом инфляции. |
Another interpretation is that people are saving a great deal, and that all this money is chasing investment assets, bidding up prices. |
Другим объяснением может являться то, что люди много экономят, а все деньги идут в инвестиционный капитал, взвинчивающий цены. |
And they also, of course, had to get people to accept these so-called assets and pay money for them even though they were highly vulnerable. |
Банкирам также приходилось влиять на людей, чтобы те принимали так называемый капитал и платили им [банкирам] деньги, несмотря на его уязвимость. |
Everyone notices that the capital which fled Russia ended up in Western banks; no one hears of money being hidden in North Korea. |
Все замечают, что капитал, «ушедший» из России, осел в западных банках, никто не слышал о деньгах, спрятанных где-нибудь в Северной Корее. |
All Co-op play accounts will be permanently banned and risk, based on the MAP, having their prize money and their entire bankroll confiscated. |
Все учетные записи, уличенные в игре "Со-ор", будут навсегда отстранены от игры на сайте, а выигранный приз и весь игровой капитал могут быть конфискованы, что определено политикой МАР. |
Michael, let's make that stock go down and let's take enough money out of that place so that we never have to sit in a cubicle ever again. |
Майкла, давай уменьшим этот капитал... и давай сорвём отсюда кучу денег... чтобы нам никогда больше не надо было сидеть в кабинке. |
To that end, the government is injecting public capital, while wealthy graduates are pouring in private money in the style of American alumni donors. |
С этой целью правительство вкладывает в образование общественный капитал, в то время как богатые дипломированные специалисты вливают в него частные капиталы в стиле американских выпускников-дарителей. |
When homeowners default, banks lose money, and uncertainty about the extent of future defaults undermines confidence in banks' capital, making it more difficult for them to raise funds and causing them to reduce their lending in order to conserve existing resources. |
Когда домовладельцы перестают платить, банки теряют деньги, а неуверенность относительно степени будущих неплатежей подрывает веру в банковский капитал, что создает для банков проблемы с мобилизацией средств и заставляет их сокращать объемы выдаваемых кредитов для сохранения имеющихся ресурсов. |
Money market fund: A mutual fund or unit trust that invests its capital into short term money market assets, such as bank certificates of deposit. |
Money market fund: Фонд денежного рынка: инвестиционный фонд открытого типа или паевой трест, который инвестирует свой капитал в рынок краткосрочного капитала. К примеру в свободно обращающиеся депозитивные сертификаты банка. |
For tax reasons, he wants his capital to remain offshore. He would like to anticipate for his retirement and put money aside. |
Для целей оптимизации налогов, он хочет, чтобы его капитал оставался в офшоре. |
Mary is now in possession of Sir Roger Scatcherd's money? |
Мэри унаследовала капитал сэра Роджера Скэтчерда? |
At the money: A call option in which the exercise price is the same as the market price of the underlying security. |
Authorized share capital: Заявленный капитал: количество акций, которое компания имеет право выпустить в обращение. Указывается в уставе и требует собрания акционеров для внесения поправок. |
The grantees appreciated the ease of access to the funds; in some cases, the seed money from the Fund enabled the start-up of new initiatives. |
Получатели субсидий отметили беспрепятственный доступ к выделенным средствам, а также тот факт, что в ряде случаев выделенный Фондом первоначальный капитал помог начать осуществление новых инициатив. |
Stan take you out, fill your head with visions of VC money flowing through the streets? |
Стэн вас пригласил к себе? Забил вам голову сказками про венчурный капитал, валяющийся на дороге? |
For projects that have been developed the school has received grants from BP A+ for Energy, Alberta Government YES grant, CAD Jack Leslie Youth Environmental Grant and Petro Canada seed money for water projects. |
Под разработанные проекты школа получила субсидии по линии программы компаний БИ-ПИ "Пятерка с + за энергетику", субсидию РПМ от правительства провинции Альберта, молодежную природоохранную субсидию "КАД Джек Лесли" и начальный капитал на реализацию проектов по воде от компании "Петро Кэнада". |
And some getting-started money. Walk-in closet. |
Стартовый капитал и туалет внутри. |
However, as it was undermined by the Director of the Foundation de Vigier Entrepreneurship, key pre-conditions of success are a preliminary screening of business ideas and the availability of seed money to ensure that young entrepreneurs are provided with a start-up capital. |
Однако, как было подчеркнуто Директором Фонда предпринимательства "Де Вижье", залогом успеха является заблаговременное изучение деловых предложений и наличие начальных инвестиций, с тем чтобы у молодых предпринимателей был на руках стартовый капитал. |