Английский - русский
Перевод слова Money
Вариант перевода Капитал

Примеры в контексте "Money - Капитал"

Примеры: Money - Капитал
We believe that it is incumbent upon all of us to invest our time, money and political capital to ensure that the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund reduce the risk of the recurrence of conflict. Мы считаем обязательным для всех нас инвестировать время, деньги и политический капитал в обеспечение того, чтобы Комиссия по миростроительству и Фонд миростроительства сокращали опасность повторения конфликтов.
The simple truth is that corporations represent capital, and capital - in the form of factories, equipment, machines, money, and even houses - has been the single biggest winner in the modern era of globalization. Простая истина заключается в том, что корпорации представляют капитал, а капитал - в виде заводов, оборудования, механизмов, денег и даже зданий - стал единственным основным победителем в современной эре глобализации.
Money factory (how we earn, manage and multiply our money). Фабрика денег (как зарабатываем, управляем и приумножаем собственный капитал).
Concerning economic reintegration, a pilot seed loan money scheme has been extremely successful and the continuation of this project is the top priority within victim support. Что касается экономической реинтеграции, то увенчалась крайним успехом пилотная схема выделения ссуд под первоначальный капитал, и продолжение этого проекта является высоким приоритетом в рамках поддержки жертв.
Technically, it means a contract whereby the capital provider, instead of lending out money, purchases a commodity, on the request of the capital user, from a third party and resells it at a predetermined higher price to the capital user. Технически под ней понимается договор, согласно которому сторона, предоставляющая капитал, вместо кредитования покупает по просьбе пользователя капиталом у третьего лица товар и перепродает его по заранее оговоренной более высокой цене пользователю капитала.
While filling gaps was indeed part of the mission of the Peacebuilding Fund, it must be kept in mind that the Fund provided little more than seed money and that its work must be followed up by donors in the medium term. Признавая, что устранение пробелов действительно является одной из задач Фонда миростроительства, следует, однако, помнить о том, что Фонд предоставляет лишь начальный капитал и что в среднесрочной перспективе его работа должна быть дополнена усилиями доноров.
or have earned 162 percent on your money - double the S&P and 20 percent more than Apple. или увеличить свой капитал на 162%, в два раза больше, чем S&P, и на 20% больше, чем Apple.
You know, if you had some start-up money, Тебе нужен стартовый капитал.
You mean advance money? Всмысле, стартовый капитал!
My wife has some money of her own. У моей жены есть капитал.
Where are you hiding the money? - Here. Где прячешь свой капитал?
Private money's running the whole thing. Всем заправляет частный капитал.
You have your start-up money. У тебя есть стартовый капитал.
This is our seed money. Это же наш начальный капитал.
I'll front you the start-up money. Я дам тебе начальный капитал.
we could make double the money! Мы бы удвоили свой капитал!
But I'll need some start-up money. Но мне нужен стартовый капитал.
The deposit is like your start-up money. Залог - ваш стартовый капитал.
Where would I even get the seed money? Где я возьму стартовый капитал?
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал - заслужить каждую копейку.
As of 1998, assets held by the credit system were 885 million and liabilities of 844 million, i.e. the circulating WIR money, with equity in the system of 44 million. В 1998 году активы кредитной системы составили 885 млн., а пассивы - 844 млн., т. е. оборотные деньги WIR, при этом капитал составлял 44 млн.
Until the end of his life, Engelhardt took an active part in the construction and organization of the new observatory, and in his will gave Kazan University all his money and property, to be used for the development and maintenance of the observatory. До конца жизни Энгельгардт принимал активное участие в строительстве и организации работы новой обсерватории, а в своем завещании передал Казанскому университету все своё имущество и капитал на развитие обсерватории.
Only growth on that scale can provide the government with the money it needs to increase spending on education and health at the same time it increases defense spending, and only investments in human capital can sustain the long-term growth India craves. Только экономический рост в таком масштабе может предоставить правительству деньги, которые ему нужны для того, чтобы увеличить расходы на образование и здравоохранение вместе с увеличением расходов на оборону; и только инвестиции в человеческий капитал могут поддержать долгосрочный экономический рост, которого так жаждет Индия.
The purpose of our Traders' Exchange is to give an opportunity to everyone possessing initial capital to multiply their money amount. Наша Биржа трейдеров служит именно этим целям - дать возможность всем, имеющим начальный капитал, приумножать свои кровные.
That's literally where you start making money on your vacation investment. Так ты буквально делаешь капитал на кникулах.