Английский - русский
Перевод слова Momentum
Вариант перевода Поступательное движение

Примеры в контексте "Momentum - Поступательное движение"

Примеры: Momentum - Поступательное движение
It was now crucial to sustain the momentum thus established and embark upon the next phase of work with the same spirit of cooperation and energy which had produced the successful outcome in Rome. Теперь необходимо поддержать начатое таким образом поступательное движение и перейти к следующему этапу работы, действуя в том же духе сотрудничества и с той же энергией, которые позволили добиться успешных результатов в Риме.
He stated that the tireless efforts made by all parties concerned had had the salutary effect of providing UNOPS with the means to restore its momentum and renew its march, adding that the Executive Board should continue to provide the required support to the new leadership of UNOPS. Он заявил, что неутомимые усилия, предпринимаемые всеми заинтересованными сторонами, оказали благотворное влияние, дав ЮНОПС возможность восстановить утраченную динамику и продолжить свое поступательное движение, и добавил при этом, что Исполнительному совету следует и далее оказывать новому руководству ЮНОПС необходимую поддержку.
As a devoted supporter of the peace process, which we regard as the only viable alternative for the region, we desire to see it pick up its momentum. Как последовательный поборник мирного процесса, который мы считаем единственной жизнеспособной альтернативой для этого региона, мы хотели бы, чтобы поступательное движение этого процесса продолжалось.
It is essential that the General Assembly and the Economic and Social Council continue to provide policy guidance in the forms they deem most appropriate to help Member States to maintain the momentum gained, consistent with the "road map" for the implementation of the Millennium Declaration. Существенно важно, чтобы Генеральная Ассамблея и Экономи-ческий и Социальный Совет и впредь обеспечивали такую политическую ориентацию в форме, которую они сочтут наиболее уместной для того, чтобы помогать государствам сохранять набранное поступательное движение с учетом плана действий по осуществлению положений Декларации тысячелетия.
In this regard, important progress could be made at the current session and a crucial momentum could be gained in 1995, since the fiftieth anniversary year represents, as pointed out by the Secretary-General in his report, В этой связи можно достичь важного прогресса уже на нынешней сессии, а в 1995 году придать ему еще более важное динамичное поступательное движение, поскольку год 50-й годовщины Организации Объединенных Наций представляет собой, как отмечает Генеральный секретарь,
United Nations public service awards contribute to further enhancing the credibility and visibility of the Division's work and thus sustain the momentum and efforts to strengthen public administration capacity in the world. Программа присуждения наград Организации Объединенных Наций за успехи на поприще государственного управления способствует дальнейшему повышения авторитетности и популяризации работы Отдела и тем самым помогает сохранять поступательное движение и поддерживать усилия, направленные на укрепление потенциала государственного управления во всем мире.
Problems inherent in policy design, particularly the neglect of structural conditions and endowment-related considerations had retarded, and even reversed, the momentum of reforms. Проблемы, присущие процессу разработки политики, в частности игнорирование структурных условий и степени обеспеченности необходимыми ресурсами, замедляют поступательное движение реформ и могут даже обратить их вспять.
In 2011, the Conference on Disarmament must build on the momentum generated by renewed efforts to seek a safer world for all and to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons in accordance with the objectives of the NPT. В 2011 году Конференция по разоружению должна развить поступательное движение, начало которому было положено активизацией усилий, продиктованных стремлением к более безопасному миру для всех и построению мира, свободного от ядерного оружия, в соответствии с целями ДНЯО.