Английский - русский
Перевод слова Mitigation
Вариант перевода Ослабления последствий

Примеры в контексте "Mitigation - Ослабления последствий"

Примеры: Mitigation - Ослабления последствий
In particular, his delegation supported the application of space science and technology to water management in arid and semi-arid lands, water pollution monitoring, monitoring of the environment of wetlands, mitigation of the effects of extreme water-related events and the scientific understanding of the water cycle. В частности, делегация его страны поддерживает применение космической науки и техники в области использования водных ресурсов в засушливых и полузасушливых районах, мониторинга загрязнения воды, мониторинга окружающей среды заболоченных земель, ослабления последствий экстремальных ситуаций в области водных ресурсов и научного понимания водного цикла.
Promoting active dialogue between modellers to exchange information on data sets, and to foster discussions on consistency relating to assumptions and baselines for models that assess the impact of the implementation of response measures associated with mitigation policies а) содействие активному диалогу между разработчиками моделей для обмена информацией о рядах данных и активизация дискуссии по вопросам согласованности гипотез и исходных сценариев для моделей, предназначенных для оценки воздействия мер реагирования в связи с политикой ослабления последствий изменения климата;
For the latter two gases, it would result in an emission of 0.7 Gt CO2 eq in 2015 in the mitigation scenario, compared to an emission of 1.2 Gt CO2 eq in the business-as-usual scenario. Что касается последних двух газов, то в результате этого выбросы составят 0,7 гт эк CO2 в 2015 году согласно сценарию ослабления последствий по сравнению с выбросами в объеме 1,2 гт эк CO2 в соответствии со сценарием обычного развития событий.
The importance of including the long-term perspective in relief assistance was highlighted, notably strengthening the development and mitigation aspects. Подчеркивалось важное значение учета долгосрочной перспективы в деятельности по оказанию помощи в случае стихийных бедствий, особенно уделения повышенного внимания аспектам развития и ослабления последствий стихийных бедствий.
Since effects of climate change are inevitable in the short and medium term, adaptation needs to be addressed with the same urgency as mitigation. Учитывая тот факт, что последствия изменения климата являются неизбежными в короткой и среднесрочной перспективе, необходимо решать вопросы адаптации с такой же степенью срочности и неотложности, как и вопросы ослабления последствий изменения климата.