Английский - русский
Перевод слова Misconduct
Вариант перевода Ненадлежащем поведении

Примеры в контексте "Misconduct - Ненадлежащем поведении"

Примеры: Misconduct - Ненадлежащем поведении
The mission teams also maintain records on all misconduct allegations and cases relating to all categories of peacekeeping personnel in the mission, and liaise with investigative officials and the Headquarters team on misconduct allegations and cases. Группы миссий также ведут отчетность по всем утверждениям о ненадлежащем поведении и случаях, затрагивающих все категории миротворческого персонала в миссии, и сотрудничают со следователями и группой Центральных учреждений по вопросам, касающимся утверждений и дел о ненадлежащем поведении.
Debarment removes a supplier's or contractor's eligibility for government contracts for a fixed period of time where misconduct or other illegal behaviour is established; suspension generally means a temporary exclusion, for example while allegations of misconduct are investigated. Запрещение деятельности означает лишение поставщика или подрядчика на определенный период возможности получать правительственные контракты, когда выявляются ненадлежащее поведение или другие неправомерные действия; приостановление деятельности, как правило, означает временный запрет, например, на период, пока расследуются заявления о ненадлежащем поведении.
Protection from Retaliation for Reporting Misconduct or Cooperating with Audits or policy established the framework and procedures for the protection of those individuals working for the Organization who report misconduct, provide information in good faith on alleged wrongdoing, or cooperate with an audit or investigation, and политику защиты от преследования за сообщение о ненадлежащем поведении или сотрудничество в ходе ревизий или расследований, в которой заложены основы и определены процедуры для защиты лиц, работающих в Организации, которые сообщают о проступках, добросовестно предоставляют информацию о предполагаемых нарушениях или сотрудничают с ревизорами или следователями;
In this regard, the Inspectors welcome the Secretary-General's recent administrative issuance, which provides comprehensive guidelines and procedures for reporting misconduct, and protection against retaliation for reporting such misconduct. В связи с этим Инспекторы приветствуют недавно вышедшую административную инструкцию Генерального секретаря, в которой предусмотрены всеобъемлющие руководящие принципы и процедуры представления сообщений о ненадлежащем поведении и защиты от репрессалий тех, кто представляет такие сообщения.