In Burkina Faso, the first international mining forum, PROMIN'95, was jointly organized by the Government and the Department for Development Support and Management Services as part of a mineral investment promotion technical assistance project financed by UNDP. |
В Буркина-Фасо правительством и Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению в рамках финансируемого ПРООН проекта по оказанию технической помощи в привлечении инвестиций в сектор минеральных ресурсов был организован первый международный горный форум ПРОМИН-95. |
The title refers to steiger (mining foreman), reflecting the qualities of responsibility, honesty, openness and hard work valued in the Ruhr region where the award is presented. |
Название награды можно перевести как «Горный мастер», так что она отражает такие качества, как ответственность, честность, открытость и усердный труд, которые так ценятся в регионе Северный Рейн-Вестфалия, где и присуждается награда. |
Reconnaissance Feasibility Study and/or Mining Report |
(ТЭО и/или горный доклад) |
Pre-feasibility Study, Feasibility Study and/or Mining Report |
Детальная (ТЭО и/или Горный доклад) и предварительная (ТЭД, ТЭР) оценки |
The Mining Code is the only legal Act in force which provides a legal and regulatory framework for the exploration and exploitation of energy and mineral resources. |
Горный кодекс является в настоящее время единственным действующим нормативно-правовым документом, регулирующим разведку и промышленную разработку энергетических и минеральных ресурсов. |
Mining pioneer John Moffat sent prospectors to the field in 1888 and quickly monopolised the field. |
Горный предприниматель Джон Моффат отправился в эти края в 1888 году и быстро монополизировал территорию. |
On April 23, 2010 in Dniepropetrovsk National Mining University and company Grossbee jointly will hold one day IT-conference, devoted to PCyБД Firebird. |
23 апреля 2010 года в городе Днепропетровске Национальный горный университет и компания Гроссби совместно проводят однодневную IT-конференцию, посвященную РСУБД Firebird. |
In 1907 he graduated from the Realschule and successfully passed the competitive examination in the metallurgical department of the Saint Petersburg Mining Institute. |
В 1907 году Н. Н. Доброхотов окончил училище и успешно выдержал конкурсный экзамен в Санкт-Петербургский горный институт на горнозаводское отделение. |
While the Mining Cadastre has prepared the required documentation for 40 contested concessions, the Minister of Mines has so far referred only four cases to the Chairman of the Commission, Mr. Gérard Balanda Mikuin Leliel. |
Хотя Горный кадастр подготовил необходимую документацию по всем 40 спорным концессиям, министерство горнорудной промышленности пока передало председателю комиссии гну Жерару Баланде Микуэ Лелиелю лишь четыре дела. |
Mr. Jacek Skiba (Central Mining Institute, Poland) spoke on the RECOPOL Project, an actual demonstration site in a transition economy, and Mr. Jelmer Hoogzaad (Climate Focus, Netherlands) discussed the potential for CCS projects in the carbon markets. |
Г-н Яцек Скиба (Центральный горный институт, Польша) рассказал о проекте РЕКОПОЛ, действующем демонстрационном объекте в стране с переходной экономикой, а г-н Йелмер Хогзад ("Клаймет фокус", Нидерланды) проанализировал потенциал проектов по УХУ на углеродных рынках. |
The Příbram museum was founded in 1886 and after several changes of form it is now run by the Central-Bohemian Region and named Mining Museum Příbram. |
Пршибрамский музей основан в 1886 году и, после смены нескольких форм и хозяев, находится теперь в руках администрации Среднечешского края и называется Горный музей Пршибрам. |
Immediately after graduating from the institute in 1877, he was sent to the private Votkinsk State Mining Plant, where progressed from a trainee position to that of inspector of the mechanical and lathe shops, and then went on to become the chief mechanic of the plant. |
Сразу после окончания института в 1877 году он был направлен на Воткинский казенный горный завод, где прошёл путь от практиканта до смотрителя механического и токарного цехов, а затем стал главным механиком завода. |
The mineral resources which fit into that category are covered by a Feasibility Study or a Mining Report or a Prefeasibility Study and, in terms of geology, compatible with a General Exploration or Detailed Exploration. |
Для минеральных ресурсов, включаемых в эту категорию, имеется детальная оценка или горный доклад или предварительная оценка, и с точки зрения геологических параметров они являются сопоставимыми с этапами предварительной разведки или детальной разведки. |
On 16 July 1914, the Ural Mining Institute of Emperor Nicholas II (now the Ural State Mining University) was established as Yekaterinburg's first educational institution. |
З (16) июля 1914 года был учреждён первый в городе вуз - Уральский горный институт императора Николая II (ныне Уральский государственный горный университет). |
Today it is one of the leading higher educational institution of the country in geological prospecting and mining fields. |
Сегодня Национальный горный университет - одно из ведущих учебных заведений и ведущее учебное заведение государства в геологоразведочной и горнодобывающей отраслях. |
Having no other options, they mine, because mining is the only way to earn income. |
Не имея других возможностей, они занимаются горной добычей, поскольку горный промысел представляет собой единственный способ получения доходов. |
Other experts pointed out that mining had the image of being a polluting industry and that must be rectified. |
Другие эксперты указали, что горный промысел имеет реноме загрязняющей окружающую среду отрасли, и это мнение необходимо изменить. |
The coping strategy is recourse to other sources of livelihood, such as mining and small trading (Zamfara) and part-time teaching (cases in Adamawa and Taraba). |
Стратегия преодоления трудностей заключается в использовании других источников средств к существованию, таких как горный промысел и мелкая торговля (Замфара) и работа в качестве внештатного преподавателя (случаи в штатах Адамава и Тараба). |
Reduce supply from mining and extraction of virgin mercury and other ores. |
Уменьшение предложения ртути из таких источников, как горный сектор и извлечение самородной ртути и других руд |
The best option for the Amazonian States would consist in the authorities making provision for alternative development as well as enacting policies capable of stimulating formal mining in the region. |
Наилучшей альтернативой для штатов бассейна Амазонки было бы обеспечение властями возможностей для альтернативного развития, а также проведение ими политики, стимулирующей официальный горный промысел в регионе. |
These women, mainly heads of household, were very aware of the trade-off involved in abandoning their traditional roles, but for them informal mining was a necessary economic alternative to subsistence farming. |
Такие женщины, в большинстве своем являющиеся главами семейств, полностью осознают последствия, связанные с отказом от своей традиционной роли, однако для них неофициальный горный промысел является необходимой экономической альтернативой натуральному хозяйству. |
A. Extractive industries (mining, oil, logging, etc.); |
А. Добывающая промышленность (горный промысел, нефтедобыча, лесозаготовки и т.д.); |
It is also true, however, that some disciplines that may be of relevance to the work of the Authority, including mineral economics and commercial mining, have not been well represented on the Commission. |
Вместе с тем бесспорно и то, что некоторые дисциплины, могущие иметь отношение к работе Органа, как то экономика добычи полезных ископаемых и коммерческий горный промысел, не были достаточно представлены в Комиссии. |
Some 80 per cent of the land surface has been degraded, mostly by wind erosion combined with human activities, including mining and overgrazing by livestock. |
Около 80 процентов земной поверхности подверглось деградации, главным образом в результате ветровой эрозии в сочетании с человеческой деятельностью, включая горный промысел и чрезмерный выпас скота. |
This is a distinguishing feature of a new generation of specialists who are trained at the Mining University. |
Это и является отличительной чертой новой генерации специалистов, подготовку которых ведет горный университет. |