Limiting the time for which the mine remains active will eliminate a great part of the threat to civilians caused by highly sensitive fuzes and anti-handling devices. |
Ограничение же промежутка времени, в течение которого мина остается активной, позволит устранить значительную часть той угрозы, какую причиняют гражданам высокочувствительные взрыватели и элементы неизвлекаемости. |
One way to do this is for a time characteristic to be added so that the mine will only detonate when a certain pressure is applied over a period of time. |
Один из способов сделать так, состоит в том, чтобы добавить временной параметр, дабы мина детонировала лишь тогда, когда определенный нажим оказывается на протяжении известного промежутка времени. |
Remember that the mine is invisible if covered with dirt or smoke! |
Помните, что мина, укрытая гряземетом или накрытая дымовым облаком, не видна для противника! |
The most serious incident was a mine attack on 22 February against an armoured personnel carrier of the CIS peacekeeping force, which was disabled by the explosion. |
Наиболее серьезный инцидент случился 22 февраля, когда была заложена мина в бронемашину пехоты сил СНГ по поддержанию мира, которая в результате взрыва получила серьезные повреждения. |
The justification offered this time was that a mine had exploded some 2 kilometres south of Ayn al-Tinah, near the village of Suhayta. |
На этот раз в качестве оправдания было использовано то обстоятельство, что приблизительно в 2 километрах к югу от Айн-эт-Тины, близ деревни Сухайта, взорвалась мина. |
Each mine that earns $3 to $15 for the retailer incurs for the afflicted country a clearance cost of $300 to $1,000. |
Каждая мина, приносящая тому, кто ее продает, прибыль в размере 3-15 долл. США, оборачивается для страны, которой приходится ее обезвреживать, расходами, составляющими 300-1000 долл. США. |
At 1445 hours, a circular anti-tank mine, 60 cm in diameter and 10 cm in height, was found planted beside the military establishment in the city of Sanamayn; the device was defused by military engineers. |
В 14 ч. 45 м. противотанковая мина кругового поражения диаметром 60 см и толщиной 10 см была обнаружена рядом с военным объектом в городе Санамайн; устройство было обезврежено военными саперами. |
The mine explodes when the wire is crushed (in the case of a fibre-optic sensor cable) or broken (in the case of a fine breakwire) by a weight equivalent to that of a person stepping on it. |
Мина взрывается, когда проволока сминается (в случае использования волоконно-оптического провода) или разрывается (в случае тонкой металлической проволоки) под давлением, эквивалентным весу человека, наступившего на нее. |
On 25 October, when the governor of the Tsalenjikha Region, Gia Mebonia, was inspecting the house that had been attacked the night before, a mine exploded, killing him and wounding the owner of the house, Otar Sabulua, and policeman Zviad Lagvilava. |
25 октября, когда губернатор Цаленджихского региона Гия Мебония осматривал дом, который предыдущей ночью подвергся нападению, разорвалась мина, в результате чего губернатор погиб, а хозяин дома Отар Сабулуа и полицейский Звиад Лагвилава были ранены. |
A single AV mine, or fear of the presence of such mines, can close transport routes for months, or even years, and obstruct the movement of goods, essential relief supplies and people in huge areas. |
Единственная ПТр мина или страх, что такие мины, возможно, установлены, могут перекрыть транспортные пути на многие месяцы, а то и годы и воспрепятствовать перевозке грузов, осуществлению поставок грузов в порядке оказания чрезвычайной помощи и передвижению людей в пределах огромных районов. |
Fifty-five landmines, one anti-tank mine and 1,860 explosive remnants from the war were destroyed by Humanitarian Aid, LUTCAM and Cleared Ground Demining, an international explosive ordnance disposal non-governmental organization. |
Пятьдесят пять противопехотных мин, одна противотанковая мина и 1860 взрывоопасных пережитков войны были уничтожены такими организациями, как «Гуманитарная помощь», «СБМО» и «Клиард граунддемайнинг», международными неправительственными организациями по утилизации взрывоопасных боеприпасов. |
Saudi Aramco says that, on 26 January 1991, a floating mine exploded under the accommodation platform at Saudi Aramco's Zuluf GOSP-4 facility, causing damage to the underside and cracking one of the legs of the platform. |
"Сауди Арамко" утверждает, что 26 января 1991 года дрейфующая мина взорвалась под жилой платформой на принадлежащей "Сауди Арамко" установке "Зулуф ГОСП-4", в результате чего было повреждено днище, а одна из опор платформы треснула. |
1: Was the Cheonan sinking a result of a hostile act or an act of armed force in Korea? (Grounding, mine, torpedo, internal explosion, structure failure, etc.) |
Было ли затопление «Чхонана» результатом враждебных действий или действий вооруженных сил в Корее (посадка на мель, мина, торпеда, взрыв на борту, усталость материалов и т.д.)? |
With regard to demining operations, an area totalling 8,107 square metres of land was cleared of landmines and unexploded ordnance, and 1 anti-tank mine, 10 pieces of large-calibre unexploded ordnance and 605 pieces of small-calibre unexploded ordnance were destroyed during the reporting period. |
В области проведения операций по разминированию в отчетный период было очищено от наземных мин и неразорвавшихся боеприпасов 8107 кв. м территории, в том числе было уничтожено: 1 противотанковая мина, 10 неразорвавшихся снарядов крупного калибра и 605 неразорвавшихся снарядов малого калибра. |
Mine at port side! |
Мина по левому борту! |
Anti-Vehicle Mine (AVM) |
Противотранспортная мина (ПТрМ) |
Here your mine which I stored, having turned in a scarf, 21 for I was afraid of you, because you the person severe: you take, that did not put, and press that did not sow. |
вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок, 21 ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял. |
Mine detonates when a specific magnetic field profile over time is met. |
Мина взрывается, когда во временном разрезе имеет место специфический профиль магнитного поля. |
"Mine" means a munition placed under, on or near the ground or other surface area and designed to be exploded by the presence, proximity or contact of a person or vehicle. |
"Мина, отличная от противопехотной мины", именуемая далее как "МОПП", означает мину, которая не может быть определена как противопехотная мина. |
East of the berm: 6,712 unexploded ordnance, 1 anti-tank mine, 1 anti-personnel mine, 7,844 cluster bomb units and 1,506 anti-personnel mines in stockpile |
К востоку от песчаного вала: 6712 неразорвавшихся боеприпасов, 1 противотанковая мина, 1 противопехотная мина, 7844 кассетных бомб и 1506 противопехотных мин, хранившихся на складах |
Moreover, they were inexpensive and easy to manufacture: they cost about $3 while in Cambodia the cost of removing one land mine was $1,000. |
Кроме того, их изготовление не требует больших затрат и не отличается сложностью: каждая мина стоит около З долларов, в то время как обезвреживание каждой наземной мины в Камбодже обходится в 1000 долларов. |
Being more alert and aware of what was happening in one's environment and knowing how to react to particularly dangerous situations, knowing, for instance, what a land mine looked like, could saving lives and limbs. |
Осторожность и владение ситуацией, а также умение оперативно реагировать в случае опасности, к примеру, знать, как выглядит противопехотная мина, может спасти жизнь и позволить избежать увечий. |
On 4 June 1993, at 1630 hours, a mine was discovered and defused at the geographic coordinates of 372-982 on the map of Sardasht in the vicinity of Ghal'eh Rash village about 6 kilometres south-east of border pillar 107/3 and south of Kouhe Kasseh Shekan. |
В 16 ч. 30 м. 4 июня 1993 года в точке с координатами 372-982 по карте Сардашта неподалеку от деревни Гале-Раш примерно в 6 километрах к юго-востоку от пограничного столба 107/3 и к югу от Кухе-Кассе-Шекана была обнаружена и обезврежена мина. |
The investigation by the Mine Action Service revealed that the landmine was inadvertently dumped, along with soil and earth that had been excavated and brought from another location to an area where road construction activity was ongoing. |
По результатам проведенного Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием, расследования выяснилось, что мина была свалена здесь непреднамеренно вместе с землей, которая была выкопана и привезена из другой точки в район, где велось строительство дороги. |