| While this situation remains, it is very unlikely that the militia will be able to pose a significant continuing threat to the security of East Timor, though it is possible that the militias could re-emerge as a low-level threat. | Пока эта ситуация сохраняется, маловероятно, что боевикам удастся создавать существенную длительную угрозу безопасности Восточного Тимора, хотя не исключено, что боевики вновь могут угрожать ей на более низком уровне. |
| During the night the collaborators' militia arrested Ayman Muhammad Surur and Yusuf Muhammad Surur in Ayta al-Sha'b and took them to Khiyam prison. | Этой ночью боевики произраильского ополчения арестовали Аймана Мухаммеда Сурура и Юсуфа Мухаммеда Сурура в Айте-эш-Шабе и поместили их в тюрьму в Хияме. |
| It would be deeply regrettable if the militia marauding in the region were to endanger a climate conducive to free and fair elections and thus have an adverse impact on the gains made on the road to peace. | Было бы весьма прискорбно, если бы мародерствующие в районе боевики создали угрозу климату, благоприятствующему проведению свободных и справедливых выборов, и тем самым оказали бы негативное воздействие на результаты, достигнутые на пути к миру. |
| If no specific measures were taken to drive militia members off Western Timor and prosecute them, militia attacks could resume in three years, once United Nations peacekeeping forces would withdraw. | Если не будет принято конкретных мер для того, чтобы вынудить эти силы покинуть Западный Тимор и предать их суду, возможно, что через два-три года, когда будут выведены силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, боевики вновь активизируются. |
| The Commander of INTERFET estimates that there could be as few as 1,000 to 2,000 militia of any military viability; indeed, any militia remaining in West Timor would likely be focusing on surviving and avoiding capture. | Командующий МСВТ считает, что может насчитываться всего лишь от 1000 до 2000 более или менее боеспособных боевиков и что все боевики, остающиеся в Западном Тиморе, по-видимому, заинтересованы прежде всего в том, чтобы выжить и избежать пленения. |
| What was the part played by the militia? | Какую роль играли боевики? |
| At 2240 hours the Lahad militia on Suwayda hill shot a direct-fire projectile at Arabsalim that fell near the Irshad school. | В 22 ч. 40 м. боевики Лахда, расположившиеся на холме Сувайда, произвели выстрел прямой наводкой по Арабсалиму, причем снаряд упал около школы "Иршад". |
| Lahad militia elements broke into five unoccupied dwellings in Jazzin to secure accommodation for themselves. | Боевики Лахда заняли в Джаззине пять пустовавших жилищ и обосновались там. |
| The collaborators' militia summoned Najib Mundhir, of Zaghlah town, to its security posts at Zaghlah hill and detained him. | Произраильские боевики вызвали Наджиба Мундхира из города Захла на охраняемые ими посты на Захласком холме и арестовали его. |
| Some former militia, unhappy with independence, democracy and freedom, whether in Indonesia or in Timor-Leste, have not given up. | Некоторые бывшие боевики, которым не по душе независимость, демократия и свобода, будь то в Индонезии или в Тиморе-Лешти, отказываются сложить оружие. |
| UNSOM received reports that Ras Kamboni militia were responsible for extrajudicial executions, enforced disappearances and the ill-treatment of civilians of non-Ogadeni origin in Kismaayo. | Согласно информации, поступившей в распоряжение МООНСОМ, в Кисмайо боевики группировки «Рас Камбони» совершали внесудебные расправы, похищали людей и подвергали жестокому обращению гражданских лиц, не принадлежащих к клану огадени. |
| Four people were killed and three wounded when militia of warlord Indha Adde engaged with alleged bandits near the village of Busley Daud in Lower Shabelle. | Четыре человека были убиты и трое ранены, когда боевики «военного барона» Индхи Адде вступили в бой с предполагаемыми бандитами вблизи деревни Буслей-Дауд в Нижней Шабелле. |
| It establishes a joint border commission, which should accelerate the pace of repatriation of displaced persons and ensure that pro-integration militia members do not harass or intimidate returning refugees. | Он предусматривает создание совместной пограничной комиссии, которая должна ускорить темпы репатриации перемещенных лиц и обеспечить, чтобы боевики из военизированных группировок, выступающих за интеграцию, не преследовали и не запугивали возвращающихся беженцев. |
| At 0200 hours the collaborators' militia launched three illumination flares over the sea off Bayyadah from the Radar hill position. | В 02 ч. 00 м. боевики произраильского ополчения с позиции, расположенной на высоте Радар, выпустили три осветительные ракеты над морем в районе Байады. |
| The tenuous position of law enforcement officials in the state was underscored a number of times in September when the authority of the police was challenged by armed gangs or militia members. | Непрочность положения сотрудников правоохранительных органов неоднократно подтверждалась в сентябре, когда полиции противостояли вооруженные банды или боевики. |
| The proxy militia kept the Bayt Yahun crossing closed to passage in both directions. | Боевики произраильского ополчения продолжали блокировать через проход в обоих направлениях контрольно-пропускной пункт Байт-Яхун. |
| At 1250 hours the collaborators' militia fired three direct-fire rounds at areas along the Arabsalim-Habbush road from the Tahrah position. | В 12 ч. 50 м. со своих позиций в Тахре боевики произраильского ополчения прямой наводкой обстреляли участки дороги Арабсалим-Хаббуш. |
| At 2230 hours elements of the Lahad collaborators' militia fired five tank shells at Wadi Ayn Qinya from its position at Ayn Qinya hill. | В 22 ч. 30 м. боевики произраильского ополчения Лахда произвели со своей позиции на высоте Айн-Киния пять выстрелов из танков по Вади-айн-Кинии. |
| Between 2145 and 2230 hours the Lahad proxy militia launched several illumination flares over Sujud hill from its position on the hill itself. | Между 21 ч. 45 м. и 22 ч. 30 м. боевики произраильского ополчения Лахад выпустили несколько осветительных ракет над высотой Суджуд со своей позиции на этой высоте. |
| In June Hamas gunmen hunted down members of the PA security forces and Fatah's militia, the al-Aqsa Brigades, killing some and shooting others in the legs. | В июне боевики ХАМАС выследили сотрудников силовых ведомств ПА и ополченцев ФАТХ («Бригады мучеников Аль-Аксы»), нескольких человек убили, многих ранили в ноги. |
| Fighting erupted in Mogadishu on 22 March 2006 when militia loyal to Abukar Umar Adani attacked militia loyal to Bashir Raghe Shirar in the Galgalato area of north Mogadishu. | 22 марта 2006 года в Могадишо начались боевые действия, когда боевики Абукара Омара Адани напали на боевиков из числа сторонников Башира Раге Ширара в районе Галгалато в северной части Могадишо. |
| A number of Ngok civilian returnees have lost their lives at the hands of the Messeriya militia, while others have had their livestock looted at gunpoint by that same militia. | Боевики мессерии убили нескольких гражданских репатриантов из числа нгок и под угрозой применения оружия угнали скот у других репатриантов. |
| A militia group called 'DJanjaweed' deliberately targeted civilians viewed as providing support to the SLM/A and the JEM. | Боевики ополченческого формирования Джанджавид целенаправленно нападали на гражданских лиц, считавшихся сторонниками ОДС/А и ДСР . |
| At 1300 hours the Lahad proxy militia directed several bursts of fire in all directions from the Shaqif position. | В 13 ч. 00 м. со своей позиции в Шакифе произраильские боевики Лахда произвели несколько выстрелов вкруговую. |
| At 1500 hours elements of the militia of the client Lahad proceeded to detain two residents of Sha'ba in Hasbayya district. | В 15 ч. 00 м. боевики ополчения про-израильской организации "Лахад" задержали двух жителей Шабы в округе Хазбейя. |