Английский - русский
Перевод слова Militia
Вариант перевода Боевики

Примеры в контексте "Militia - Боевики"

Примеры: Militia - Боевики
Former militia personalities retain a degree of influence among the approximately 28,000 former refugees remaining in Indonesia and are actively involved in cross-border trade; some have accumulated considerable wealth from a mixture of legal and illegal activities. Бывшие боевики по-прежнему пользуются определенным влиянием среди примерно 28000 бывших беженцев, остающихся в Индонезии, и активно участвуют в трансграничной торговле; некоторые из них накопили немалые богатства за счет сочетания законной и незаконной деятельности.
Reports of militia dressed in Transitional Federal Government uniforms extorting money, telephones and other belongings from civilians, or involved in gross human rights abuses, have increased during the course of the current mandate. В течение нынешнего мандатного периода увеличилось число сообщений о том, что боевики, одетые в форму военнослужащих переходного федерального правительства, отнимали деньги, телефоны и другие вещи гражданских лиц, или об их причастности к грубейшим нарушениям прав человека.
He was released 12 hours 16 February 2008, a private convoy carrying WFP food was stopped and the convoy leader shot and killed by the militia manning the roadblock. Его освободили через 12 часов. 16 февраля 2008 года была остановлена частная автоколонна, осуществлявшая транспортировку продовольственных средств ВПП, а руководителя автоколонны застрелили боевики, находившиеся на заставе.
Like other militia, and consistent with the experience of UNOSOM from 5 June to this day, SNA had access to automatic rifles, hand grenades, light and heavy machine-guns and RPGs. Как и другие боевики и как показывает опыт ЮНОСОМ с 5 июня по сегодняшний день, СНА имел доступ к автоматическим винтовкам, ручным гранатам, легким и тяжелым пулеметам и реактивным гранатам.
At 1710 hours the proxy militia fired several direct-fire rounds and directed bursts of medium-weapons fire at the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit and the area around the crossing from Burj hill and Ali al-Tahir hill. В 17 ч. 10 м. боевики произраильского ополчения с высоты Бурдж и высоты Али-эт-Тахир произвели несколько выстрелов прямой наводкой и выпустили несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра по восточной части района Кафр-Тибнита и по району, в котором расположен пункт пересечения границы.
The Government's record during the reporting period is troubling because of the evidence that its forces triggered some of the incidents, and because there are clear indications that, in many cases, the tribal militia operated with enabling support from the Government. Действия правительства в отчетный период вызывают беспокойство, поскольку, по имеющимся сведениям, его силы сами являлись зачинщиками нескольких инцидентов и есть недвусмысленные свидетельства того, что во многих случаях боевики из различных племен действовали при поддержке правительства.
Underlines that the Transitional Administration should respond robustly to the militia threat in East Timor, consistent with its resolution 1272 (1999); особо отмечает, что Временной администрации следует, руководствуясь резолюцией 1272 (1999), принять решительные ответные меры в связи с той угрозой, которую создают в Восточном Тиморе боевики;
Current security concerns of Rwanda are the following: Since 1994, the very forces - Interahamwe militia and former Forces armées rwandaises - that committed genocide against the Rwandese people have found refuge in Zaire/Democratic Republic of the Congo. В настоящее время у Руанды вызывают озабоченность следующие проблемы в плане безопасности: С 1994 года те силы - боевики «интерахамве» и бывшие Вооруженные силы Руанды, - которые непосредственно творили геноцид против руандийского народа, находят убежище в Заире/Демократической Республике Конго.
Militia intimidation in the refugee camps continues, but TNI appears to be moving to counter this. Боевики продолжают запугивать лиц, находящихся в лагерях беженцев, однако ВСИ, судя по всему, принимают меры для пресечения этого.
["Party youth militia"] [Молодые боевики Партии]
The Government, allied militia and rebel groups continued to commit serious violations of international human rights and humanitarian law, and Darfur-based militia were attacking civilians across the border in Chad and the Central African Republic. Правительство, проправительственно настроенные боевики и повстанческие группировки продолжают серьезно нарушать международные нормы в области права человека и гуманитарного права, а расквартированные в Дарфуре боевики пересекают границу и совершают нападения на гражданских лиц в Чаде и Центральноафриканской Республике.
For unknown reasons, the Lahad militia prevented the inhabitants of Mays al-Jabal from leaving for the liberated areas. По неизвестным причинам боевики Лахда запретили жителям Мейс-эль-Джабаля выезжать в освобожденные районы.
At 1010 hours Lahad militia elements prevented any members of the Lebanese security forces from crossing into the occupied strip. В 10 ч. 10 м. боевики ополчения Лахда препятствовали доступу сотрудников ливанских сил безопасности в оккупированный сектор.
Until recently Al-Shabaab militia continued fighting in the capital, which made it all the more difficult to help the affected population. До недавнего времени боевики формирования «Аш-Шабааб» продолжали вести боевые действия в столице, что еще больше затрудняло оказание помощи страдающему населению.
In the past, cross-border attacks have been mounted by dissident former fighters with the support of former Liberian militia men who had themselves been displaced during that conflict. В прошлом несогласные бывшие боевики совершали трансграничные нападения при поддержке со стороны членов либерийских ополчений, которые сами оказались перемещенными в результате этого конфликта.
We got militia shooting civilians at the food distribution center. Боевики ведут огонь по безоружным гражданским в центре раздачи продовольствия
Signals to the militia that we're coming! Чтобы боевики знали, что мы приближаемся!
At Kismayo, there has been hectic movement of SPM militia in anticipation of an attack by SNA. В Кисмайо боевики СПМ лихорадочно готовились к отражению нападения со стороны СНА.
The Lahad proxy militia in Ayta al-Sha'b arrested Husayn Haris and Muhammad Mahmud Haris and took them to the Khiyam detention centre. Боевики ополчения Лахда в Айта-эш-Шаабе арестовали Хусейна Хариса и Мухаммада Махмуда Хариса и доставили их в Хиямский центр содержания под стражей.
Former militia members live among these displaced communities but are not currently assessed to be a direct threat to peace and security in Timor-Leste. В этих перемещенных общинах проживают бывшие боевики ополчения, однако в настоящее время они не представляют непосредственной угрозы миру и безопасности Тимора-Лешти.
In fact, the Messeriya militia were demanding that Chief Kuol and the other Ngok Dinka accompanying him, including the Deputy Co-Chair of the Abyei Joint Oversight Committee, be turned over to them for execution. Фактически, боевики мессерии требовали выдать им для казни вождя Куола и других сопровождавших его представителей нгок-динка, включая заместителя сопредседателя Объединенного контрольного комитета по Абьею.
The Lahad proxy militia prevented the inhabitants of Aytrun, Mays al-Jabal, Blida and Hula from leaving for the liberated areas by way of the Bayt Yahun crossing. Боевики произраильского ополчения Лахад не разрешали жителям Айтруна, Мейс-эль-Джабаля, Блиды и Хулы проследовать в освобожденные районы через контрольно-пропускной пункт в Байт-Яхуне.
The Lahad militia kept the Rum crossing closed and made its reopening conditional on the inhabitants of Rum participating in a demonstration to protest against actions by the resistance against the occupation. Контрольно-пропускной пункт в Руме был по-прежнему закрыт, а в качестве условия для его открытия боевики ополчения Лахда потребовали, чтобы жители Рума провели демонстрацию протеста против действий сопротивления, борющегося с оккупацией.
It transpired that, when the collaborators' militia fired direct-fire rounds at the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit, the exterior walls of two dwellings were hit by shrapnel. Стало известно, что, когда боевики произраильского ополчения произвели по восточной части района Кафр-Тибнит несколько выстрелов прямой наводкой, шрапнелью были повреждены внешние стены двух жилых домов.
The mission is engaging with the Government of South Sudan on this matter in order to prevent further incursions. On 18 April, heavily armed members of the South Sudan Liberation Army rebel militia group entered the Abyei Area in a convoy of approximately 90 vehicles. В настоящее время Миссия взаимодействует с правительством Южного Судана по этому вопросу в целях предотвращения новых вторжений. 18 апреля тяжеловооруженные боевики из повстанческой военизированной группы «Освободительная армия Южного Судана» въехали на территорию района Абьей в составе автоколонны, состоявшей из порядка 90 транспортных средств.