Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Преимущества

Примеры в контексте "Merits - Преимущества"

Примеры: Merits - Преимущества
The suggestion by the Secretary-General for the establishment of a $1 billion revolving fund also has its own merits. Предложение Генерального секретаря о создании оборотного фонда в размере 1 млрд. долл. США также имеет свои преимущества.
China's government has apparently begun to appreciate the limitations of cover-ups and stonewalling, and perhaps also the merits of allowing some room for free speech. Очевидно, правительство Китая начало ценить ограничения освещения информации и чрезмерной засекреченности, а также, возможно, преимущества некоторой свободы слова.
Despite the proven merits of oral rehydration therapy, over $1 billion is still being spent on anti-diarrhoeal remedies, most of which are useless or harmful. Несмотря на несомненные преимущества перорально-регидратационной терапии, свыше 1 млрд. долл. США по-прежнему расходуется на противодиарейные средства, которые в большинстве своем являются бесполезными или вредными.
Without prejudice to the merits of net budgeting, it was disquieting that $39.2 million had been cut and 356 posts abolished. Не ставя под сомнение преимущества исчисления бюджета на нетто-основе, оратор выражает тревогу в связи с сокращением расходов на 39,2 млн. долл. США и ликвидацией 256 должностей.
Overpopulation and the widening income gap present the challenge of instilling in people's consciousness the merits of attaining and maintaining a sustainable lifestyle. В связи с углубляющимся разрывом в доходах и перенаселенностью становится затруднительным довести до сознания людей преимущества внедрения и поддержания образа жизни, основанного на моделях устойчивого потребления.
In a thoughtful speech, the head of China's Central Bank, Zhou Xiaochuan, argued the merits of a global super-currency, perhaps issued by the International Monetary Fund. В своём довольно содержательном выступлении глава Центрального банка КНР Чжоу Сяочуань доказывал преимущества глобальной сверх-валюты, выпускаемой, например, Международным валютным фондом.
As they gather on 14 and 15 September, I am confident that they will consider with open minds the merits of continuing the dialogue with the support of the United Nations. Я уверен, что на своей встрече 14 и 15 сентября они тщательно взвесят все преимущества продолжения диалога при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций.
Our analysis investigated, for example, the merits of more targeted policies for the near term: purchasing mosquito-resistant bed nets and oral re-hydration malaria therapy for children in the poorest nations affected by climate change. Наш анализ показал, например, преимущества политических мер, в большей степени нацеленных на ближайшее время: приобретение противомоскитных прикроватных сеток и применение оральной регидрационной терапии малярии для детей из беднейших стран, подвергшихся воздействию изменения климата.
Should consideration be given to evaluating the merits of having the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs placed within the Executive Office of the Secretary-General rather than within the Department of Economic and Social Affairs? Не следует ли подумать о том, какие преимущества даст включение помощника Генерального секретаря по вопросам координации политики и межучрежденческим вопросам в структуру Административной канцелярии Генерального секретаря вместо Департамента по экономическим и социальным вопросам?
This solution would have merits including support for results-based management. Этот вариант имеет свои преимущества, включая обеспечение управления, ориентированного на конкретные результаты.
both these systems that need to be weighed in assessing their relative merits. Сравнительные преимущества этих систем познаются в их сравнении.
I meant to weigh in on the relative merits of three equally deficient refinement techniques. Надо сравнить относительные преимущества трех одинаково несовершенных методах обогащения.
A discussion on the merits of selecting a dual-mode satellite/cellular solution for fleet tracking applications. Двухрежимные терминалы связи объединяют в себе экономичность и высокую скорость сотовой связи с надежностью и повсеместной доступностью спутниковой связи, позволяя использовать преимущества обеих технологий.
Likewise, the merits and shortcomings of the rush to liberalize developing economies and the validity of the Washington consensus were also being called into question. Под сомнением оказались также разрекламированные преимущества и рамки стремительной либерализации экономики развивающихся стран и ценность Вашингтонского консенсуса.
In an effort to advance the merits of integrating the Commission's participatory approach into national development policies/plans/ strategies, ESCWA succeeded in surpassing the set target by initiating six consultations, networks and agreements. Пропагандируя преимущества применения в рамках национальных мер/планов/стратегий развития подхода, основанного на участии, ЭСКЗА смогла превысить установленный целевой показатель, положив начало шести консультациям, сетям и соглашениям.
He said that in this respect the merits of guided and free-flying headform were judged, but considered that the guided system would be awkward to be used inside vehicles. Он заявил, что в данной связи были изучены преимущества использования управляемых и незакрепленных муляжей головы, однако было решено, что внутри транспортных средств управляемую систему использовать неудобно.
Mr. KAMOHARA said that, if UNIDO fed back experience it had gained in implementing technical cooperation programmes, it should be able to demonstrate its merits in its global forum activities. Г-н КАМОХАРА говорит, что, если ЮНИДО намерена использовать опыт, приобретенный в ходе осуществления программ технического сотрудничества, она должна умело продемонстрировать свои преимущества на мероприятиях, осуществляемых по линии глобального форума.
Early, low-key engagement by staff of the Department of Political Affairs, an envoy, or sometimes a resident coordinator is often a useful first step in persuading parties of the merits of mediation. Усилия сотрудников Департамента по политическим вопросам, посланника, а иногда и координатора-резидента, направленные на своевременное и неафишируемое вовлечение сторон в переговоры, являются первым шагом, который позволяет этим сторонам понять преимущества начала посреднических усилий.
The inherent merits and problems of two commonly used techniques for eliciting health state values, personal trade-off (PTO) and time trade-off (T-TO), were discussed at some length. Участники также подробно обсудили преимущества и недостатки двух широко используемых методов для расчета значений состояния здоровья, личностных компромиссов (РТО) и временных компромиссов (Т-ТО).
The pilot has so far validated the proof of concept and the merits of a centralized procurement capacity to support those special political missions which do not have the required procurement infrastructure (procurement capacity, Tender Opening Committee, local committee on contracts, and self-auditing expertise). Экспериментальный этап на сегодняшний день доказал жизнеспособность концепции и преимущества централизованного закупочного потенциала в поддержку тех специальных политических миссий, которые не обладают надлежащей инфраструктурой закупок (закупочный потенциал, Комитет по объявлению тендеров, местный комитет по контрактам и ресурсы саморевизии).
In the plans implemented since the World Summit for Children, the merits have also been shown of using goals and targets that reflect specific results for children. Осуществляемые в период после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей планы продемонстрировали также преимущества постановки задач и определения целевых показателей, предполагающих достижение конкретных результатов в интересах детей.
In devising their own systems, countries should explore the relative merits of (a) centralized vs. decentralized systems, and (b) tenure vs. forms of outsourcing which are practised in different countries. Странам при разработке их собственных систем следует изучить сравнительные преимущества а) централизованных систем по сравнению с децентрализованными и Ь) использования штатных должностей по сравнению с теми или иными формами привлечения специалистов со стороны, что практикуется в различных странах.
There was even a "Great Debate" in 1986 at the American Alpine Club at which a panel of all-star participants-including Hill-were invited to discuss the merits of the two different styles, especially sport climbing that required the insertion of fixed bolts into the rock. В 1986 году состоялись даже «Великие дебаты» в Американском альпийском клубе, в которых участвовали многие известные скалолазы, в том числе Линн Хилл, где горячо обсуждались преимущества и недостатки различных стилей скалолазания, особенно спортивного, требующего установки несъёмных шлямбуров, остающихся в скале...
But because our priority is exactly the initiation of negotiations, rather than arguing over the merits of any particular mandate, we are prepared to engage in FMCT negotiations without any preconditions. И мы бы надеялись, что в ходе этих переговоров всем станут очевидны преимущества "недискриминационного, многостороннего и международно и эффективно проверяемого договора", как это предусмотрено в мандате Шеннона.
It may be that the seventh meeting will not be reluctant to carry on with projects, if we can demonstrate to our Ministers the merits of the approach by presenting the results of successfully completed projects. Возможно, что на седьмом совещании и не будет возражений против дальнейшего осуществления проектов, но это в том случае, если мы сможем продемонстрировать нашим министрам преимущества такого подхода, ознакомив их с результатами успешно завершенных проектов.