Английский - русский
Перевод слова Merits
Вариант перевода Достоинств

Примеры в контексте "Merits - Достоинств"

Примеры: Merits - Достоинств
(a) The line manager's assessment of the substantive merits of the candidates; а) оценка основных достоинств кандидатов руководителем подразделения; или
Many delegations offered to share their experiences with stockpile destruction, in particular with regard to the merits and constraints of various methods of destruction. Многие делегации предлагали поделиться своим опытом в уничтожении запасов, в частности в том, что касается достоинств и ограничений различных методов уничтожения.
Missing essential elements may cause unnecessary delays in the process or lead to misinterpretation of the merits of your project. Невнимание к существующим элементам может привести к возникновению ненужных задержек в процессе рассмотрения или неправильному толкованию достоинств вашего проекта.
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs provided support to study the proposals, establish priorities, assess the merits and rank each batch. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам оказывал поддержку в рассмотрении предложений, установлении приоритетов, оценке достоинств и классификации заявок в рамках каждой партии.
We advocate focused, practical steps which, in addition to their own merits, open up avenues to achieve broader objectives. Мы выступаем за целенаправленные, практические шаги, которые, помимо присущих им достоинств, открывают пути к достижению более широких целей.
It shows progress in building cohesion in the United Nations country teams and a collective awareness of the merits of adopting system-wide and comprehensive approaches. Такая деятельность свидетельствует о прогрессе в деле укрепления связей в рамках страновых групп Организации Объединенных Наций и повышения уровня коллективного признания достоинств общесистемных и всеобъемлющих подходов.
The assessment of the relative merits and weaknesses of the various mechanisms, and their effectiveness in terms of time, resources and expertise should be given particular attention. Следует уделять особое внимание оценке относительных достоинств и слабостей различных механизмов и их эффективности с точки зрения затрат времени, ресурсов и квалификации.
(a) An examination of the merits of the proposal in detail; а) подробного рассмотрения достоинств данного предложения;
He underlined the need to better reflect the merits of hybrid vehicles based on such plug-in hybrid concepts. Он подчеркнул необходимость лучшего уяснения достоинств гибридных транспортных средств на основе таких гибридных концепций, предполагающих подключение к внешним источникам.
Presenters demonstrated that, in addition to contributing to technological development, small satellite programmes had numerous scientific merits and could have significant educational, outreach and public awareness-raising impact. В ходе своих выступлений докладчики убедительно доказали, что помимо вклада в техническое развитие программы малых спутников обладают множеством научных достоинств и могли бы значительно ускорить процесс подготовки кадров, повышения уровня образования и просвещения в обществе.
In the present case, the communicant seems to advocate a method for the calculation of the merits of wind energy that is different from what the decision-making bodies accept. В рассматриваемом деле автор сообщения, как представляется, рекомендует использовать метод расчета достоинств ветровой энергии, который отличается от метода, принятого директивными органами.
In his statement of September 2003, the Director General also indicated that the merits and feasibility of these and other approaches to the design and management of the nuclear fuel cycle should be given in-depth consideration. В своем выступлении в сентябре 2003 года Генеральный директор также указал, что следует провести углубленное рассмотрение достоинств и осуществимости этих и других подходов к проектированию и управлению ядерным топливным циклом.
Apart from its obvious informative merits, this year's report has succeeded in clearly identifying both the main difficulties faced in addressing ongoing conflicts and the successes achieved by the Council in establishing and maintaining peace and security across a wide range of situations. Помимо очевидных достоинств с точки зрения предоставления информации, в докладе этого года удалось более четко определить как основные трудности, связанные с разрешением происходящих конфликтов, так и успехи, достигнутые Советом в утверждении и поддержании мира и безопасности в самых различных ситуациях.
In the light of the merits of a holistic approach to institutional reform, it might be better to discuss this item under the cluster of strengthening the United Nations system. В свете достоинств целостного подхода к институциональной реформе могло бы быть лучше обсудить этот пункт в рамках группы вопросов по укреплению системы Организации Объединенных Наций.
By defining sustainable development to include all that is economic, social and environmental, and because no clear theory underpins the approach, the three-pillar view offers no rigorous basis for debating the relative merits of indicators. Определяя устойчивое развитие как включающее все экономические, социальные и экологические элементы, а также не имея под собой какой-либо четкой теории, трехсоставный взгляд не дает строгой основы обсуждения сравнительных достоинств показателей.
Any suggestions to improve our methods of work, our effectiveness and our productivity should therefore be welcomed and considered on their merits. Поэтому любое предложение об улучшении нашей работы, повышении нашей эффективности и нашей производительности следует приветствовать и рассматривать с учетом их достоинств.
In 1885 he told an interviewer, The opera of the future is a compromise - a sort of eclectic school, a selection of the merits of each one. В 1885 году он сказал журналисту: «Опера будущего - это компромисс - своего рода эклектическая школа, собрание достоинств каждой из них.
But, whatever the merits of a banking union - and there are many - proposals to establish one raise more questions than can currently be answered. Но, независимо от достоинств банковского союза - а их много - предложения о его создании вызывают больше вопросов, чем в настоящее время можно дать ответов.
In considering the respective merits of the alternatives and to make a full appraisal of their cost-effectiveness, account must be taken of the cost of tax concessions enjoyed by the private alternatives. При изучении соответствующих достоинств различных альтернативных вариантов и проведении всесторонней оценки их эффективности следует учитывать издержки, которые обусловлены тем, что частный сектор при этом пользуется налоговыми льготами.
A committee will study the applications and select the participants on the basis of their merits, on the potential benefit they may gain, in their daily professional duties, from their participation. Заявки рассмотрит комитет, который отберет участников с учетом их достоинств и тех потенциальных выгод, которые они могут получить от участия в этой программе для выполнения своих повседневных служебных обязанностей.
However, a discussion of the relative merits of large and small enterprises, necessarily by industry, and of their contribution to development is outside the scope of this report. Однако рассмотрение относительных достоинств крупных и мелких предприятий с неизбежной дифференциацией по отраслям, а также и их вклада в процесс развития выходит за рамки настоящего доклада.
The advantages and disadvantages of outsourcing pension secretariat services to the Fund and of having the member organizations share certain costs were discussed by the Board in 1998, with views differing as to the merits of this approach. Преимущества и недостатки передачи Фонду пенсионного секретариатского обслуживания и совместного покрытия организациями-членами некоторых издержек обсуждались в Правлении в 1998 году, причем мнения в отношении достоинств этого подхода разделились.
In that respect, he noted that there were some misconceptions about investing in Africa and said that investment opportunities should be evaluated on the basis of the merits of individual countries and/or their industries. В этой связи оратор указал на существование некоторых искаженных представлений об инвестиционных возможностях в Африке, которые должны оцениваться с учетом достоинств отдельных стран и/или их отраслей.
Although there was no consensus on the merits of unilateral APAs, it was considered by some members that they have proved valuable in establishing a useful basis in mutual agreement procedure. Хотя нет единого мнения в отношении достоинств односторонних СПЦ, некоторые члены сочли, что они доказали свою ценность, помогая заложить основы процедуры заключения совместных соглашений.
The fact that some policies or measures are not reflected in this document does not imply any judgment on their respective merits but is due to the necessity to limit the synthesis to a manageable size. Тот факт, что некоторые варианты политики или меры не нашли отражения в настоящем документе, не означает какой-либо оценки их соответствующих достоинств, а вызван лишь необходимостью ограничить обобщение приемлемыми для работы размерами.