(e) Local agro-ecological conditions should be taken into account so that technologies are tailored to different agro-ecological zones and include appropriate and effective mixes of low -, medium - and high - tech solutions, as well as traditional knowledge and modern science; |
е) необходимо принимать в расчет местные агроэкологические условия, чтобы адаптировать технологии к различным агроэкономическим зонам и надлежащим образом сочетать низко-, средне- и высокотехнологические решения, а также традиционные знания и достижения современной науки; |
For this reason, international migration may reduce local production in the short-run, especially in activities that rely heavily on labour, but over the medium to long-term, it may increase local production through the income and investment multipliers it generates. |
По этой причине международная миграция может в краткосрочной перспективе обусловить сокращение объема местного производства, особенно в трудоемких секторах, однако в средне- и долгосрочной перспективе может увеличить объем такого производства за счет создаваемых ею мультипликаторов дохода и инвестиций. |
Medium and small-scale topographic mapping programme |
5.2.4 Программа составления средне- и мелкомасштабных топографических карт |
PPP should result in a medium to long-term relationship. |
В результате налаживания ПГЧС должны устанавливаться средне- и долгосрочные отношения. |
The Fund will pursue direct investment in Energy Service Companies (ESCOs) or Third Party Financing Companies (TPFs) which bundle small to medium projects, as well as in medium to large sized projects on a stand alone basis. |
Фонд ставит задачу осуществления прямых инвестиций в энергосервисные компании (ЭСК) или финансовые компании третьих сторон (ФКТС), которые занимаются малыми и средними проектами, а также в средне- и крупномасштабные проекты на индивидуальной основе. |