Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Среднесрочного

Примеры в контексте "Medium - Среднесрочного"

Примеры: Medium - Среднесрочного
ECE also participated in a series of inter-agency meetings and briefings, including a special meeting on the System-wide Medium term Plan of Action for the Advancement of Women (1996-2001). ЕЭК также участвовала в ряде межучрежденческих совещаний и брифингов, включая специальное совещание, касающееся Общесистемного среднесрочного плана действий по улучшению положения женщин (1996-2001 годы).
This project is linked directly to the Medium Term Plans of ESCAP Sub programme 2: Statistics, with particular reference to its national statistical capacity building component in the work programme. Настоящий проект непосредственно связан с подпрограммой 2 среднесрочного плана ЭСКАТО: статистика, и в первую очередь относится к содержащемуся в программе работы компоненту создания национального статистического потенциала.
The MGDs are implemented through the Government Budget, in line with the Medium Term Expenditure Framework (MTEF) and with the participation of all stakeholders. Достижение ЦРДТ осуществляется за счет правительственного бюджета в рамках Среднесрочного планирования расходов (СПР) и при участии всех заинтересованных сторон.
Also in 2013, following inputs and recommendations from OHCHR, the Government's Second Medium Term Plan (2013 - 2017), which sought to provide a road map for development, had incorporated a human rights-based approach. Кроме того, в 2013 году после получения материалов и рекомендаций от УВКПЧ при осуществлении Второго среднесрочного плана правительства (2013-2017 годы), который направлен на обеспечение "дорожной карты" в области развития, стал применяться правозащитный подход.
Assign designated Secretariat focal points based on the Focus Areas (FAs) of Medium Term Strategic and Institutional Plan (MTSIP) who could be contacted directly by the CPR for all matters relevant to their particular focus area. Назначение целевых координаторов секретариата по основным областям (ОО) среднесрочного стратегического и организационного плана (ССОП), с которыми КПП может устанавливать прямые контакты по всем вопросам, касающимся их конкретной основной области.
These projects are in line with the objective of the "Medium Term Development Framework (MTDF) 2005-2010" and the Drug Abuse Control Master Plan for Pakistan. Эти проекты осуществляются в соответствии с целями "Среднесрочного рамочного плана в области развития на 20052010 годы" и генерального плана в области контроля над наркотиками в Пакистане.
To that end, Jordan hoped that the mandate of the Agency would be extended and that consultations would continue with the donor countries in order to reach agreement on funding its Medium Term Plan. Поэтому Иордания надеется на продление полномочий Агентства и на продолжение консультаций со странами-донорами, для того, чтобы достичь соглашения по вопросу о финансировании его среднесрочного плана.
The launch of Vision's, First Medium Term Plan (MTP) marked a critical milestone for Kenya as it is now the primary document which outlines the consensus on policies, reform measures, projects and programmes that the Coalition Government has committed to implementing during 2008-2012. Начало осуществления первого среднесрочного плана Стратегии явилось жизненно важным событием для Кении, поскольку в настоящее время это главный документ, в котором сформулирован консенсус по вопросам политики, реформаторских мер, проектов и программ, которые коалиционное правительство обязалось осуществлять в период 2008-2012 годов.
UNCT indicated that there had been noticeable progress since the previous universal periodic review in 2009, noting, inter alia, the adoption of the Medium Term Strategic Plan for the Development of the Health Sector 2010-2015 and the commitment by the Government to increase domestic health financing. СГООН указала на достижение заметного прогресса после предыдущего периодического универсального обзора 2009 года, отметив, в частности, принятие среднесрочного стратегического плана развития здравоохранения на 2010 - 2015 годы и взятое на себя правительством обязательство расширить финансирование здравоохранения.
The report has specific recommendations on the Committee's future work in the area of joint planning for publications, formulation of the Medium Term Plan, and the programme budget for the economic and social area. В докладе содержатся конкретные рекомендации о дальнейшей работе Комитета по совместному планированию выпуска публикаций и подготовке Среднесрочного плана, а также в отношении бюджета по программам в части, касающейся экономических и социальных вопросов.
Currently, the Ministry of National Development Planning has given the civil society organizations the opportunity to submit their inputs in the preparation of the Medium Term National Development Plan 2010-2014, particularly regarding the development of democracy in Indonesia. В настоящее время Министерство по планированию национального развития предоставило организациям гражданского общества возможность внести свой вклад в подготовку Национального среднесрочного плана развития на 2010-2014 годы, в особенности в отношении развития демократии в Индонезии.
The subprogramme was previously part of a sub-programme entitled Trade, Industry and Enterprise Development that was, in the context of the revision to the Medium Term Plan 2002-2005, divided into two subprogrammes: Trade development, and industrial restructuring and enterprise development. До этого указанная подпрограмма являлась частью подпрограммы "Развитие торговли, промышленности и предпринимательства", которая при пересмотре Среднесрочного плана на 20022005 годы была разбита на две подпрограммы: "Развитие торговли" и "Промышленная реструктуризация и развитие предпринимательства".
This figure comprises 460 staff in direct support of the Medium Term Plan (MTP) and 3869 staff required to support natural population growth* and to implement a "needs based approach" to budgeting which includes but is not limited to the following: Этот показатель включает 460 должностей, создаваемых для непосредственного выполнения среднесрочного плана, и 3869 должностей, необходимых в связи с естественным приростом населения и для осуществления «подхода, основанного на учете потребностей» при составлении бюджета, которые включают следующие потребности, но не ограничиваются ими:
For conclusions on medium term global energy supplies you can consult the later article "World Energy to 2050". Для обобщения среднесрочного мирового энергитического снабжения, вы можете изучить более новою статью "World Energy to 2050".
The Lesotho National Vision establishes a long term vision for Lesotho by looking beyond the short and medium term plans and macro-economic adjustment programmes. Национальная перспектива Лесото определяет будущее Лесото за пределами краткосрочного и среднесрочного планов и программ макроэкономической перестройки.
Specialist units and services in psychiatric institutions for medium and long stay, complete the flow of care for these patients and are responsible for detoxification and rehabilitation in cases where this cannot be done initially on an outpatient basis in the community. Специализированные отделения и психиатрические центры для среднесрочного и длительного пребывания дополняют лечение этих пациентов и обеспечивают детоксикацию и реабилитацию тем, кто не смог их пройти амбулаторно в своей районной поликлинике.
The bulk of Phelps's current work consists of a new reworking of structuralist theory, in an effort to show how changes in interest rates and asset prices affect the equilibrium unemployment rate over the medium term. Основное содержание современных работ Фельпса заключается в переработке структуралистской теории, в попытке показать, как изменение процентных ставок и стоимости активов влияет на равновесные показатели безработицы в течение среднесрочного периода.
The Women Enterprise Fund - Kenya's Vision 2030 has flagship projects to be implemented during the first five year medium term plan 2008 - 2012 to promote women's rights. В кенийской Перспективе-2030 содержится ряд ключевых проектов, которые должны быть осуществлены в рамках первого пятилетнего среднесрочного плана на 2008 - 2012 годы в целях расширения прав женщин.
The areas of emphasis in the medium term 2004-2007 in the Organization's technical assistance and global forum activities that emerge from this approach are outlined below. Ниже излагаются определяемые таким подходом наиболее важные области среднесрочного плана на 2004 - 2007 годы, касающиеся мероприятий Организации по линии технического содействия и в рамках глобального форума.
The strategy of medium term development issued by the Romanian Government takes into consideration trends in domestic and foreign markets with special emphasis on the suitable steps to support investment in the field with perspective of diversification and improvement of demandable products. Стратегия среднесрочного развития, утвержденная правительством Румынии, принимает во внимание тенденции на внутреннем и иностранных рынках и особо подчеркивает те необходимые меры, которые следует принять в поддержку инвестиций в области дальнейшей диверсификации и улучшения качества изделий, пользующихся особым спросом.
There are Transition houses and shelters which provide emergency short to medium term safe shelter to women and children at seven sites throughout the Province. И наконец, в провинции существует семь приютов для временного проживания, используемые для проживания в них женщин и детей, оказавшихся в чрезвычайной ситуации, в течение непродолжительного и среднесрочного периода времени.
The advance of the desert irreparably eats up several million hectares of fertile land every year and requires the drafting and implementation in the medium and long terms of a global strategy focusing on control of the main causes of desertification. Наступление пустыни, которая ежегодно безвозвратно поглощает несколько миллионов гектаров плодородных земель, требует разработки и осуществления глобальной стратегии среднесрочного и долгосрочного плана, которая бы концентрировалась на борьбе с основными причинами опустынивания.
Indicators S-1 to S-6, which express variations, might perhaps be produced every two years, with at least three time frames used for calculation of a variation: short-term, medium term and long term. Исходя из как минимум трех возможных периодов для расчета изменений - краткосрочного, среднесрочного и долгосрочного - подготовка показателей С-1 - С-6, предназначенных для отслеживания динамики изменений, могла бы, к примеру, проводиться один раз в два года.
Indicators S-1 to S-6, which express variations, might perhaps be produced every three years, using at least three time frames for calculating a variation: short-term, medium term and long term. Показатели С-1 - С-6, отражающие динамику изменений, могли бы, к примеру, подготавливаться раз в два года с учетом как минимум трех возможных периодов для расчета происшедших изменений: краткосрочного, среднесрочного и долгосрочного.
The most significant leap recorded during the reporting period is the articulation and implementation of a nationally coordinated medium term development plan, the National Economic Empowerment and Development Strategy (NEEDS), State and its State and Local Government counterparts. Наиболее значительным достижением за отчетный период стала разработка и реализация скоординированного на национальном уровне среднесрочного плана развития - Национальной стратегии расширения экономических возможностей и развития (НИДС) - в масштабах страны, а также его аналогов на уровне штатов и местных органов власти.