Английский - русский
Перевод слова Medium
Вариант перевода Среда

Примеры в контексте "Medium - Среда"

Примеры: Medium - Среда
Interplanetary medium and space weather Межпланетная среда и космическая погода
And rough-and-tumble play is a great learning medium for all of us. А жестко-контактные игры - это великолепная среда обучения для всех нас.
This medium can consist of substances having varying chemical compositions and states of aggregation and objects having different geometric forms. Эта среда может состоять из многообразных по химическому составу, агрегатному состоянию веществ и объектов различной геометрической формы.
Working medium: drilling mud, other fluids with similar characteristics. Рабочая среда: вода, газы, нефтепродукты и другие схожие жидкости.
Nature is a surrounding medium that sustains our being. Природа-это окружающая среда, которая поддерживает наше существование.
TV is a very specific medium, and you're naive if you think that everything is just based on artistic decisions. Телевидение - это очень специфическая среда, и наивно думать, что всё основывается исключительно на творческих решениях.
Packets are 188 bytes in length, but the communication medium may add additional information. Пакеты составляют 188 байт в длине, но среда коммуникации может добавить некоторые байты для устранения ошибок пакета.
Animal welfare: The growth medium should be devoid of animal sources (except for the initial "mining" of the original stem cells). Благополучие животных: биологическая среда должна производиться без участия животных (за исключением получения первоначальных стволовых клеток).
Those sites have heightened the use of the medium as a particularly effective, and difficult to manage forum for the transmission of racist and xenophobic messages. Именно из-за этих сайтов информационная среда стала особенно действенным и трудноуправляемым средством распространения расизма и ксенофобии.
Now movies proved to be the ultimate medium formagic. И сегодня кинематограф - главная среда для магии.
A differentiation medium based on the mixture of DMEM/F12 with fetal bovine serum having VEGF, SCF and bFGF growth factors can be also used. Также может быть использована среда для дифференцировки на основе смеси DMEM/FI2 с фетальной бычей сывороткой с факторами роста VEGF, SCF, bFGF.
But the medium is lossy - it's subject to a lot of noise and interference. Радио могло передавать сигналы без помощи проводов, но среда распространения вела к потерям ввиду большого количества шумов и помех.
Apart from Chinese ones, Korean, Japanese and Vietnamese normative medium of record-keeping, written historical narratives and official communication are in adaptations and variations of Chinese script. Помимо Китая, в Корее (см.Северная и Южная), Японии, Вьетнаме нормативная среда записей исторических документов, исторические рассказы и официальное общение осуществляются на адаптациях и вариациях китайской письменности.
At the same time, we are also exploring how this medium could possibly help us in reaching the 18-34 year olds, who have a proportionally higher under-coverage in the census. В то же время мы изучаем, как эта среда могла бы помочь нам охватить группу 1834-летних, которые в непропорциональной степени недопредставлены в переписи.
Soils perform many functions, which can be grouped into the following six basic categories: basis for biomass production, filtering and buffering medium, habitat and gene reservoir, foundation, raw material, and historical medium. Почвы выполняют многие функции, которые можно классифицировать по следующим шести основным категориям: основа для производства биомассы, фильтрующая и буферная среда, среда обитания и источник генов, подстилающий слой, сырьевой материал и историческая среда.
Along with its modifications, it is the most commonly used medium in plant tissue culture experiments in the laboratory. Вместе с её модификациями - это наиболее часто используемая в лабораторной практике среда для экспериментов на культуре растительных клеток.
The water environment may act as a direct route of exposure and also as a transfer medium - for instance to foodstuffs. Водная среда может представлять собой непосредственный фактор воздействия, а также средство переноса, например, в пищевые продукты.
Recent years have seen the emergence of a new medium: the Internet has provided many of us with a new means of contact. В последние годы появилась новая среда передачи данных: Интернет предоставил многим из нас новое средство для осуществления контактов.
In this case, the medium is a disturbance of the air, which, when it hits your eardrums, is interpreted as sound. В таком случае среда создаёт колебания воздуха, которые, достигая барабанных перепонок, распознаются как звук.
The key to steady development in the medium term is maintaining and enhancing competitiveness, a process requiring a stable macroeconomic environment and a continuing programme of investment in infrastructure and in public goods. Гарантией стабильного развития в среднесрочной перспективе является сохранение и повышение конкурентоспособности, для чего требуется стабильная макроэкономическая среда и непрерывное осуществление программы инвестиций в инфраструктуру и в общественные блага.
Ideally, the environment is kept free from pests and disease so that the plants may grow healthier and more quickly than plants grown in a medium. При таком подходе среда остаётся свободной от вредителей и болезней, связанных с почвой, а значит растения могут расти здоровыми и быстрее, чем растения, выращенные в почве.
So, what happens when a medium suddenly puts a lot of new ideas into circulation? Итак, что происходит, когда информационная среда внезапно начинает распространять множество новых идей?
Modifications of the flowmeter from that described herein, and an aerostatic flow medium other than air, may be used provided the end results are the same. Могут использоваться модификации описанного выше расходомера, а также иная аэростатическая среда, помимо воздуха, при условии получения тех же конечных результатов.
He added that given that the basic FDI determinants - regulatory frameworks, business facilitation and economic determinants - remained attractive in the crisis-affected countries, there was room for cautious optimism with respect to FDI inflows in the short to medium term. Он добавил, что в затронутых кризисом странах основные факторы, определяющие потоки ПИИ, - нормативная база, благоприятная среда для экономической деятельности и основные экономические показатели - по-прежнему остаются благоприятными и поэтому есть основания для осторожного оптимизма в прогнозах притока ПИИ в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Paragraph 6.15.4.1., Heat exchange medium. Пункт 6.15.4.1 - Теплообменная среда