Английский - русский
Перевод слова Medina
Вариант перевода Медина

Примеры в контексте "Medina - Медина"

Примеры: Medina - Медина
I swear to you, I don't know Will Medina. Я клянусь вам, я не знаю Уилла Медина
This view was advanced by the Spanish theologian Bartolomé de Medina (1527-1581) and defended by many Jesuits such as Luis Molina (1528-1581). Такую трактовку предложил испанский теолог Бартоломе де Медина (1527-1581), и она нашла сторонников среди иезуитов, например, Луис Молина.
His main opponents, Danilo Medina and former president Joaquín Balaguer, received 24.9% and 24.6% of the vote, respectively. Его оппоненты Данило Медина и Хоакин Балагер набрали 24,9% и 24,6% голосов соответственно.
The city of Medina surrendered on December 12, 1925, and Yanbu fell 12 days later. 12 декабря 1925 года пала Медина, 12 днями позже - Янбу.
It wasn't Greg, because he was in Babylon at the time with Agent Medina, interviewing Kate Egan. Это был не Грег, потому что в это время в "Вавилоне" он с агентом Медина допрашивали Кейт Иган.
Well, back when Medina joined, a lot of guys thought citizenship was automatic once they took their oath of enlistment. Во времена, когда Медина начинал служить, многие парни думали, что получат гражданство "автоматом" сразу после присяги.
Mrs. MEDINA QUIROGA noted that it was extremely difficult to change attitudes overnight and suggested employing the resources of the mass media for the purpose. Г-жа МЕДИНА КИРОГА отмечает, что задача быстрого изменения отношений является чрезвычайно трудной, и предлагает использовать для этой цели возможности средств массовой информации.
Ms. MEDINA QUIROGA said that she had earlier stated that she was baffled by the use of the militia as a human rights protection mechanism. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она ранее заявляла о своей озабоченности по поводу использования милиции для защиты прав человека.
Do you like puzzles, Marybeth Medina? Вы любите загадки, Мэрибет Медина?
So, what's your story, Medina? А какая у тебя история, Медина?
Ms. MEDINA QUIROGA inquired whether it would be possible to submit additional written questions to Guatemala for consideration in conjunction with the list of issues. Г-жа МЕДИНА КИРОГА интересуется, можно ли будет представить Гватемале в письменном виде дополнительные вопросы для рассмотрения, связанные с перечнем вопросов.
Ms. MEDINA QUIROGA asked whether the report contained factual information on the status of women; if not the question should be more specific. Г-жа МЕДИНА КИРОГА спрашивает, содержится ли в докладе фактическая информация о положении женщин; если нет, то этот вопрос должен носить более конкретный характер.
Ms. MEDINA QUIROGA raised the problem of persons who were prosecuted for the offence of terrorism because they had not been in possession of identity papers. Г-жа МЕДИНА КИРОГА касается проблемы лиц, преследуемых по обвинению в терроризме ввиду отсутствия у них удостоверения личности.
Mr. MEDINA (Morocco) said that his delegation had agreed to work on the basis of the English text on an exceptional basis. Г-н МЕДИНА (Марокко) говорит, что его делегация согласилась работать на основе одного лишь английского текста в порядке исключения.
Ms. MEDINA QUIROGA said that she had a number of questions about women's status and gender equality. Г-жа МЕДИНА КИРОГА желает задать целый ряд вопросов, касающихся положения женщины с точки зрения ее равенства с мужчиной.
Mrs. Evatt and Mrs. Medina Quiroga had asked what mechanisms existed to protect the rights of women in the workplace. Г-жа Эват и г-жа Медина Кирога задали вопрос относительно того, какие существуют механизмы по защите прав женщин на рабочем месте.
Ms. MEDINA QUIROGA associated herself with other members of the Committee in welcoming the Senegalese delegation and also endorsed the questions that had been raised. Г-жа МЕДИНА КИРОГА, как и другие члены Комитета, приветствует сенегальскую делегацию и также хотела бы заслушать ответы на уже заданные вопросы.
Ms. MEDINA QUIROGA said she would like to see in writing, before the submission of the next periodic report, the answers to the following questions. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она хотела бы получить до представления следующего периодического доклада письменные ответы на следующие вопросы.
Ms. MEDINA QUIROGA said that she had not obtained satisfactory answers to three questions she had asked in connection with article 9. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она не получила удовлетворительных ответов на три вопроса, заданные ею в связи со статьей 9.
If you are looking for shared rooms or a hostel, please try the 'Heart of the Medina Backpackers hostel'. Если Вы ищете общие комнаты, пожалуйста, попробуйте 'Сердце Медина Бакпакерс Хостел' («Heart of the Medina Backpackers hostel»).
Ms. MEDINA QUIROGA said she had a question regarding rules of conduct for prison officers and conditions of detention. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что ее интересует вопрос о правилах поведения сотрудников пенитенциарных учреждений и условиях содержания заключенных.
Ms. MEDINA QUIROGA stressed that the Committee had never before made such a request to a State party. Г-жа МЕДИНА КИРОГА подчеркивает, что Комитет прежде никогда не обращался с такой просьбой к какому-либо государству-участнику.
Ms. MEDINA QUIROGA said she had learned a great deal during her mandate and extended her thanks to the Chairperson for his tireless work. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она многому научилась за время своего мандата и выражает признательность Председателю за его неутомимую работу.
(Signed) C. Medina Quiroga (подпись) С. Медина Кирога
Maria Elena Medina Mora (Mexico) Мария Элена Медина Мора (Мексика)