Medina told 911 this was a robbery gone bad. | Медина сказал Службе спасения, что это было ограбление, которое пошло не так. |
Bocanegra was portrayed by Ofelia Medina in the Mexican biographical film Gertrudis (1992). | Роль Боканегры исполнила актриса Офелия Медина в мексиканском биографический фильме Боканегра (1992). |
Ms. MEDINA QUIROGA stressed that the Committee had never before made such a request to a State party. | Г-жа МЕДИНА КИРОГА подчеркивает, что Комитет прежде никогда не обращался с такой просьбой к какому-либо государству-участнику. |
The Chairperson agreed. Ms. Medina Quiroga said she could accept all the amendments outstanding from the Committee's previous session. | Г-жа Медина Кирога говорит, что она согласна со всеми поправками, оставшимися с предыдущей сессии Комитета. Сэр Найджел Родли указывает, что не все они сформулированы как текстовые поправки и что требуется их доработка. |
Ms. MEDINA QUIROGA said that she had wished to know not whether places of detention other than prisons existed, but whether similar safeguards were applied in such places. | Г-жа МЕДИНА КИРОГА желает получить ответ не на вопрос о том, существуют ли другие места содержания под стражей, помимо тюрем, а на вопрос о том, применяются ли в таких местах аналогичные гарантии. |
The siege of Medina began on 31 March 627 and lasted for two weeks. | Осада Медины началась 31 марта 627 года и длилась в течение двух недель. |
Still getting intakes from all over the Medina, even from uptown. | У нас пополнение новобранцев со всей Медины, особенно из верхнего города. |
In reply to remarks by Ms. MEDINA QUIROGA and Lord COLVILLE, he said that responses to their questions concerning paragraphs 94, 97,172 and 174 of the report and on the supervision of people on parole and doing community service would be given in writing. | ЗЗ. Относительно замечаний г-жи МЕДИНЫ КИРОГИ и лорда КОЛВИЛЛА он говорит, что ответы на вопросы касательно пунктов 94, 97,172 и 174 доклада и надзора за лицами, условно досрочно освобожденными под честное слово и привлеченными к обязательному труду, будут представлены в письменном виде. |
First is "100 dage" by Medina and Thomas Helmig and the second is "Mest ondt" by Burhan G featuring Medina. | Во-первых, это «100 dage» от Медины и Томаса Хельмига и во-вторых - «Mest ondt» от Медины и Бурхан Джи. |
The State Department has come round to Chamber's assessment of Medina. | Госдепартамент прислушался к оценке Медины, данной Чеймберсом. |
No. I'd prefer to question Mr. Medina in one of my interview rooms. | Я бы предпочла допрашивать мистера Медину в одной из своих допросных. |
Maybe he met C.T. there, but none of the waitresses recognized Medina's photograph. | Возможно, там он встречался с "С.Т.", но ни одна из официанток не узнала Медину по фотографии. |
Calm and peaceful - Simplicity and technology - Pool - Beautiful terrace with views of the Medina. | Покой и безмятежность - Простота линий и технология - Бассейн - Прекрасная терраса с видом на Медину... |
"Naval intel agent, highly critical of Medina, snaps, kills him." | Идеальное оправдание: "Офицер морской разведки в высшей степени осуждающий Медину, сходит с ума, убивает его". |
Opened in March 2007, The Heart of the Medina hostel was the first ever dedicated backpackers hostel in Marrakech Medina. | Открыт в марте 2007 года, 'Сердце Медину пансионе был впервые посвящен МОЛОДЕЖИ пансионе в Марракеше Медины. |
The situation subsequently stayed calm until 13 December, when major conflict resumed in the Medina area. | После этого положение оставалось спокойным до 13 декабря, когда в Медине вновь вспыхнул крупный конфликт. |
The year 2007 saw the opening of the Abu Dhabi Mosque - the second largest in the world after the Medina Mosque - following three years of non-stop work. | В 2007 году, после трех лет непрерывной работы, была открыта мечеть в Абу-Даби, второй по величине в мире после мечети в Медине, Саудовская Аравия. |
After the September 11 attacks, others recalled seeing the Shehri brothers in Medina. | После терактов 11 сентября нашлись свидетели, которые видели братьев аш-Шехри в Медине. |
And these messages were transmitted to Mr. Medina, I believe, by the bomber, when he took over the vehicle's comm system. | Все эти сообщения были отосланы мистеру Медине, полагаю, самим подрывником, когда он подключился к коммуникатору машины. |
Also, after the Shabaab overran the Transitional Federal Government military base at Baledogle on 25 January 2008, about 100 Transitional Federal Government military personnel deserted and went to the Arjantin, Karan and Medina Somali Arms Markets to sell their weapons. | Кроме того, когда силы «Шабааб» захватили военную базу переходного федерального правительства в Баледогле 25 января 2008 года, около 100 военнослужащих переходного федерального правительства дезертировали и направились на оружейные рынки в Аржантине, Каране и Медине, с тем чтобы продать там свое оружие. |
He shared the view expressed by Ms. Medina Quiroga that distinctions between citizenship by birth and by naturalization probably ran counter to the terms of the Covenant. | Он согласен с г-жой Мединой Кирогой в том, что различия между гражданством по рождению и гражданством, приобретенным в результате натурализации, возможно, противоречат положениям Пакта. |
Kensi, eyes on Medina. | Кензи, смотри за Мединой. |
Aqaba's linked with Medina. | Акаба связана с Мединой. |
Federal and local law-enforcement agencies regret that they have not yet been afforded the opportunity to meet again with Mr. Medina to gather additional information about the incident. | Федеральные и местные правоохранительные органы выражают сожаление в связи с тем, что им еще не была предоставлена возможность вновь встретиться с г-ном Мединой для получения дополнительной информации об этом инциденте. |
Mrs. KRASNOHORSKA (Slovakia) responding to the question raised by Mrs. Medina Quiroga, said there was no open discrimination against women in the culture of Slovakia, as was apparent from the composition of its delegation to the Committee. | Г-жа КРАСНОГОРСКА (Словакия), отвечая на вопрос, заданный г-жой Мединой Кирога, говорит, что в Словакии традиционные культурные ценности исключают открытую дискриминацию в отношении женщин, о чем свидетельствует состав делегации Словакии в Комитете. |
Quinn watches and takes pictures as the man is dropped off at Medina Medley, Sekou's workplace. | Куинн смотрит и фотографирует мужчину, когда его высаживают в Medina Medley, рабочем месте Секу. |
After receiving Twitter messages about the song similarity to his own work, Canadian record producer Deadmau5 compared the song to the remix of "You and I" by Medina, a song he produced. | Получив твит о сходстве песни с его собственной работой, deadmau5 сравнил песню с ремиксом песни «You and I» (Medina). |
Sekou (J. Mallory McCree) is publicly identified as the driver of the Medina Medley van that exploded in New York. | Маллори Маккри) публично идентифицирован как водитель фургона Medina Medley, который взорвался в Нью-Йорке. |
David Civittolo is the County Extension Director and the Community Development Extension Educator for Ohio State University in Medina County. | Давид Сивиттоло (David Civittolo) является руководителем Службы просветительства, тренингов и распространения инноваций и специалистом по вопросам развития общин Государственного университета штата Огайо в графстве Медина (Ohio State University in Medina County). |
In July 2010, Medina's international debut album, Welcome to Medina was released in Germany, Austria and Switzerland which reached No., No. and No. respectively. | В июле 2010 года, международный альбом «Welcome to Medina» был выпущен в Германии, Австрии и Швейцарии, который достиг Nº 9, Nº 45 и Nº 24 мест соответственно. |
Gibraltar was used by Medina Sidonia as a base for the Spanish capture of Melilla in North Africa in 1497. | Медина-Сидония воспользовалась Гибралтаром в качестве базы для вторжения в Северную Африку и захвата Мелильи в 1497 году. |
The only publication of the book took place in 1582 in Sanlucar de Barrameda, where the court of the Dukes of Medina Sidonia was located. | Единственная публикация книги состоялась в 1582 г. в Санлукар-де-Баррамеда, где и находился двор герцогов Медина-Сидония. |
In 1361, Blanche was transferred to the town of Medina Sidonia, where she was kept distant from possible rescue by the forces from Aragon and France battling King Peter. | В 1361 году Бланка Бурбонская была переведена в замок Медина-Сидония, где её держали вдали от возможного спасения со стороны Арагона и Франции, силы которых сражались против Педро Жестокого. |
In the early 1560 he arrived in the city of Sanlucar de Barrameda where he entered the service of Alonso Pérez de Guzmán and de Zúñiga Sotomayor, the 7th Duke of Medina Sidonia. | В начале 1560-х годов прибыл в город Санлукар-де-Баррамеда где поступил на службу к Алонсо Пересу де Гусману и де Суньига-Сотомайору,7-му герцогу Медина-Сидония. |
Peeters managed to reach Cádiz without losing a single vessel and put on alert the Marquis of Ayamonte and Don Gaspar Alfonso Pérez de Guzmán, 9th Duke of Medina Sidonia. | Петерсу удалось достичь Кадиса, не потеряв ни одного судна, и предупредить об угрозе Гаспара Альфонсо Перес-де-Гусмана, 9-го герцога Медина-Сидония. |