Английский - русский
Перевод слова Medina
Вариант перевода Медина

Примеры в контексте "Medina - Медина"

Примеры: Medina - Медина
But Medina finally got on board, helping me with a Nomar thing. Ты не поверишь, но Медина, наконец, взялся за ум и помог мне с Номаром.
Medina told 911 that the shooter was wearing a mask and driving a white sports car. Медина сообщил Службе спасения, что стрелок был в маске и уехал на белой спортивной машине.
They saw the robber arrive and leave, wearing a mask, just like Victor Medina said. Он видел как грабитель приезжал и уезжал уже в маске, как и сказал Виктор Медина.
When Medina gets back here, you will be the first to know. Когда Медина будет здесь, вы будете первым, кто узнает об этом.
Ms. MEDINA QUIROGA said that she strongly supported Mr. Bruni Celli's reservations regarding the last sentence in paragraph 6. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она решительно поддерживает оговорки г-на Бруни Сельи в связи с последним предложением пункта 6.
Law Association for Asia and Mr. Carlos Medina, Jr. Правовая ассоциация для Азии и Тихого океана Г-н Карлос Медина, мл.
Medina let me come along because I know her. Я с ней знаком, вот Медина меня и взял.
Ms. MEDINA QUIROGA said that there was a demonstrable link between the prolongation of detention and the possibility of torture. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что между продлением срока задержания и возможностью пыток просматривается связь.
Ms. MEDINA QUIROGA joined in congratulating the Government of Spain on its progress in the observance of human rights. Г-жа МЕДИНА КИРОГА присоединяется к комплиментам в адрес правительства Испании по поводу его прогресса в деле соблюдения прав человека.
Ms. MEDINA QUIROGA said that article 26 of the Covenant should be included in the heading. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что в заголовок следует включить статью 26 Пакта.
Ms. MEDINA QUIROGA asked for further details regarding the conditions on which prisoners might be placed in solitary confinement. Г-жа МЕДИНА КИРОГА просит сообщить дополнительные сведения относительно причин, по которым заключенные могут быть помещены в камеру одиночного заключения.
Ms. MEDINA QUIROGA praised the report and welcomed the improved implementation of human rights in Brazil. Г-жа МЕДИНА КИРОГА высоко оценивает доклад и выражает удовлетворение по поводу улучшения положения в области прав человека в Бразилии.
Ms. MEDINA QUIROGA warmly thanked the Danish delegation for having provided such specific information. Г-жа МЕДИНА КИРОГА горячо благодарит датскую делегацию за те весьма точные сведения, которые она представила.
Mrs. MEDINA QUIROGA said that she was confused by the answers given to some of her earlier questions. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что она не поняла ответов на некоторые заданные ею ранее вопросы.
Ms. MEDINA QUIROGA said that Georgia's difficulties during the period of transition were understandable. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что трудности, переживаемые Грузией в переходный период, понятны.
Mr. YALDEN said he shared Ms. Medina Quiroga's concern at the provisions of the Constitution relating to protection against discrimination. Г-н ЯЛДЕН разделяет опасения, которые выразила г-жа Медина Кирога в связи с положениями Конституции, касающимися защиты от дискриминации.
Mrs. MEDINA QUIROGA said that she was not satisfied with the replies to the Committee's questions. Г-жа МЕДИНА КИРОГА не удовлетворена теми ответами, которые были даны на заданные Комитетом вопросы.
Mrs. MEDINA QUIROGA thanked the Swiss delegation for its replies, which had provided very detailed information in every respect. Г-жа МЕДИНА КИРОГА благодарит швейцарскую делегацию за ответы, которые были даны с глубоким знанием дела в каждой области.
Mrs. MEDINA QUIROGA said that while she appreciated the explanations given, several of her questions had remained unanswered. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что, хотя она в целом удовлетворена полученными объяснениями, некоторые из ее вопросов остались без ответа.
Ms. MEDINA QUIROGA thanked the Indian delegation for the abundant information it had given and stressed the remarkable contribution by non-governmental organizations. Г-жа МЕДИНА КИРОГА благодарит индийскую делегацию за обширную представленную информацию и особо отмечает значительный вклад со стороны неправительственных организаций.
Mrs. MEDINA QUIROGA shared that view. Г-жа МЕДИНА КИРОГА разделяет эту точку зрения.
Ms. MEDINA QUIROGA said that she shared the opinions expressed by Mr. Buergenthal on the conformity of the Belarusian Constitution with the Covenant. Г-жа МЕДИНА КИРОГА разделяет выраженную г-ном Бюргенталем точку зрения по вопросу о соответствии положений белорусской Конституции положениям Пакта.
Ms. MEDINA QUIROGA said that it was very difficult to comment on a list of issues that had only just been distributed. Г-жа МЕДИНА КИРОГА говорит, что очень трудно делать замечания по перечню вопросов, который был только что распространен.
Ms. MEDINA QUIROGA asked whether New Zealand regarded the Committee's views on communications as binding. Г-жа Медина Кирога спрашивает, рассматривает ли Новая Зеландия мнения Комитета по представлениям как обязательные.
The Sub-Commission and the Government of Mexico later expressed regret when Mr. Medina was executed as scheduled. Впоследствии Подкомиссия и правительство Мексики выразили сожаление, когда г-н Медина был казнен в соответствии с ранее установленным графиком.