Английский - русский
Перевод слова Mediator
Вариант перевода Посредник

Примеры в контексте "Mediator - Посредник"

Все варианты переводов "Mediator":
Примеры: Mediator - Посредник
Indonesia The mediator must be skilled and trusted by all sides, and must have the patience and courage to guide a mediation process to a just and comprehensive conclusion that is acceptable to the disputants. Посредник должен обладать высокой квалификацией и пользоваться доверием всех сторон, а также иметь мужество и терпение, чтобы привести посреднический процесс к справедливому и всеобъемлющему заключению, приемлемому для всех участников спора.
First and foremost, a good mediator must have the ability to examine the differing national interests of both parties (political, economic, cultural, etc...) so as to shift the dispute away from opposing claims and towards "negotiable" opportunities. В первую очередь, хороший посредник должен обладать способностью к анализу различающихся между собой национальных интересов обеих сторон (политических, экономических, культурных и т.п.), с тем чтобы вместо обмена взаимоисключающими требованиями стороны в споре занялись поиском «поддающихся обсуждению» возможных решений.
More importantly, the mediator must ensure that the parties do not jeopardize the results achieved during the negotiation process and strike a balance between the "winners" and the "losers", helping them to see the agreement as an opportunity for both sides. Еще важнее то, что посредник должен не допустить опасности срыва сторонами договоренностей, достигнутых в ходе переговоров, и предложить «победителям» и «проигравшим» компромиссное решение, с тем чтобы каждая сторона увидела в этом соглашении шанс для себя.
Thus, during the mediation process, the mediator has to maintain a positive emotional climate by controlling or defusing negative emotions or attacks, enforcing behavioural ground rules and keeping the parties focused on the issues. Таким образом, посредник в своей работе должен сохранять позитивный эмоциональный настрой путем сдерживания или сглаживания негативных эмоциональных проявлений или нападок, обеспечения соблюдения правил поведения и обеспечения конструктивного подхода к решению проблем.
For this reason, if a party is not able to exercise its rights owing to lack of awareness or ignorance, a mediator is required to advise the party on how to exercise that right. По этой причине, если сторона не в состоянии осуществлять свои права в связи с недостаточной информированностью или незнанием каких-то аспектов, посредник обязан проинформировать эту сторону о том, как она может осуществить свои права.
Depending on the nature of the conflict, a mediator should be able to understand the parties' backgrounds: social, economic, environmental, cultural and other aspects relevant to the conflict itself. В зависимости от характера конфликта, посредник должен иметь представление о социальных, экономических, экологических, культурных особенностях сторон и других аспектах, касающихся самого конфликта.
Sometimes it is better to have a high profile mediator, such as a former minister or head of State, but in other cases it is better to have low profile individuals. Иногда лучше, если посредник обладает весомым авторитетом, например является бывшим министром или главой государства, но в других случаях предпочтительнее привлекать не столь заметных лиц.
(c) In addition, a mediator should have profound knowledge of the culture in which a conflict takes place and understand the parties' different backgrounds. с) Помимо этого, посредник должен обладать глубокими познаниями в области культуры, в которой имеет место конфликт, и разбираться в истории и происхождении каждой из сторон.
Furthermore, it is imperative that while interacting with the parties, the mediator observe the confidentiality required to ensure a climate of trust among all those involved, and therefore, respect for their positions and interests. Кроме того, необходимо, чтобы, взаимодействуя со сторонами, посредник соблюдал конфиденциальность, необходимую для поддержания климата доверия между участвующими сторонами, и, таким образом, проявлял уважение к их позиции и интересам.
The commission began meeting in September under the joint chairmanship of the transitional authorities and the African Union, with secretariat support provided by MINUSCA, the African Union, ECCAS and the international mediator. Комиссия приступила к работе в сентябре под совместным председательством временных органов власти и Африканского союза, опираясь на секретариатскую поддержку, которую ей обеспечивали МИНУСКА, Африканский союз, ЭСЦАГ и международный посредник.
It was said that such a proposal was premised on the fact that in certain jurisdictions, national law provided that a mediator should not act as an arbitrator in the same proceedings. Было отмечено, что это предложение обусловлено тем, что в некоторых правовых системах согласно национальному законодательству посредник не должен выступать в качестве арбитра в рамках одного и того же разбирательства.
It was informed, at the same time, that the mediator, tired of waiting for the signing ceremony to begin, had gone; В это же время ей было сообщено, что посредник, устав ждать начала церемонии подписания, уехал;
Rather than spend all day in court, We've decided to settle our dispute Using a mediator. Вместо того чтобы тратить время в суде мы решили, что нас должен рассудить посредник
The mediator met with the independent candidates concerned in Abuja and with other Liberian and international stakeholders in Monrovia, resulting in the agreement of the independent candidates to withdraw their candidacies, which allowed the elections to proceed on schedule. Посредник встретился с соответствующими независимыми кандидатами в Абудже, а с другими либерийскими и международными заинтересованными сторонами - в Монровии, в результате чего независимые кандидаты согласились снять свои кандидатуры, что позволило провести выборы в установленные сроки.
Rather, the mediator should put the concerns and aspirations of the people - all the people - of the country concerned at the forefront. Вместо этого посредник должен прежде всего отстаивать чаяния и интересы населения - всего населения соответствующей страны.
As the box above suggests, there is potential for confusion in the use of the terms "ombudsman" and "mediator", and the Inspectors have found that while in some organizations the terms are synonymous, in others they carry quite different meanings. Как видно из этой вставки, при использовании понятий "омбудсмен" и "посредник" вполне может возникнуть путаница, и Инспекторы обнаружили, что если в одних организациях эти понятия синонимичны, то в других в них вкладывается совершенно разный смысл.
It's highly unlikely for Ash's divorce mediator to be lurking at the scene of his murder, yes? Очень маловероятно, что посредник Эша будет крутиться на месте преступления.
In addition to the above, the qualities of a good mediator are, inter alia, as follows: Помимо этого, хороший посредник должен обладать, в частности, следующими качествами:
The parties must fully consent to the mediation, and the control of the mediation outcome must remain with the parties, not the mediator. Стороны должны изъявить полное согласие на участие в процессе посредничества, причем именно они, а не посредник должны определять результаты этого процесса.
The AU mediator for the talks, Salim Ahmed Salim, intends to contact the partners in the run up to the next round in order to discuss the way forward and my Special Representative is scheduled to meet with him ahead of these talks. Посредник в лице Африканского союза на переговорах Салим Ахмед Салим намеревается связаться с партнерами в преддверии следующего раунда, чтобы обсудить пути продвижения вперед, и мой Специальный представитель планирует встретиться с ним до начала этих переговоров.
Portugal has been involved in the peace process for Angola since the very beginning, first as mediator and later as one of the observer States, together with United States of America and the Russian Federation. Португалия участвовала в мирном процессе в Анголе с самого начала, сначала как посредник, а затем как одно из государств-наблюдателей совместно с Соединенными Штатами Америки и Российской Федерацией.
Tanzania has stated repeatedly that if the problems are the mediator or the venue, these are issues which could be discussed not with Burundi but within the region, which confirmed the mandate to Tanzania and Mwalimu Nyerere. Танзания неоднократно заявляла, что, если камнем преткновения является посредник или место проведения диалога, то эти вопросы могут обсуждаться не с Бурунди, а в рамках стран региона, которые подтвердили мандат Танзании и Мвалиму Нийерере.
But even then, the parties will usually be required to sign a mediation agreement setting out the relevant terms upon which the mediation is to be held and the mediator is to be appointed. Однако даже тогда стороны обычно должны заключить соглашение о посредничестве, устанавливающее соответствующие положения, в соответствии с которыми будет проводиться посредничество и назначаться посредник.
When appropriate, the mediator will invite the parties to meet each other to discuss particular issues, or to negotiate terms as a whole, or in relation to particular issues. Когда это уместно, посредник предложит сторонам встретиться друг с другом для обсуждения конкретных вопросов или для выработки всех условий урегулирования, либо по частным вопросам.
Neither party may terminate the mediation until each party has made its opening presentation and the mediator has met each party separately for at least 1 hour. Ни одна из сторон не может прекратить посредничество до того, как каждая из них не выступила с предварительным изложением дела, а посредник не встречался с каждой из сторон порознь в течение по меньшей мере одного часа.