The Qatari mediator has been informed of this. |
Катарский посредник был поставлен в известность об этом развитии событий. |
A mediator needs to withstand external pressures and avoid unrealistic deadlines while also developing the support of partners for the mediation effort. |
Посредник должен уметь противостоять внешнему давлению, избегать установки нереалистичных сроков и при этом стараться обеспечить поддержку своих посреднических усилий со стороны партнеров. |
This also requires that the mediator is able to talk with all actors relevant to resolving the conflict. |
Для этого также необходимо, чтобы посредник был в состоянии общаться со всеми субъектами, имеющими отношение к урегулированию конфликта. |
As an honest broker, an effective mediator does not prejudge and is sensitive to the arguments of all sides. |
Выступая в роли добросовестного примирителя, эффективный посредник не выносит поспешных суждений и прислушивается к аргументам всех сторон. |
The mediator must be impartial and act in strict compliance with the principles of international law and with full respect for national sovereignty. |
Посредник должен вести себя беспристрастно, строго соблюдать принципы международного права и проявлять полное уважение к суверенитету государства. |
A good mediator must be an honest broker, must be impartial and have integrity. |
Хороший посредник должен честно исполнять третейскую функцию, быть беспристрастным и добросовестным. |
The mediator should respond swiftly to developments and be able to propose viable solutions that are acceptable to all sides. |
Посредник должен оперативно реагировать на изменения и быть способным предлагать практические решения, приемлемые для всех сторон. |
A good mediator has excellent knowledge about the conflict in question. |
Хороший посредник прекрасно осведомлен о рассматриваемом конфликте. |
A good mediator is confident and determined and stays calm under pressure. |
Хороший посредник уверен в себе, решителен и сохраняет спокойствие в условиях стресса. |
A good mediator is dedicated to the cause of finding a solution. |
Хороший посредник привержен делу изыскания решения. |
A good mediator listens attentively to the parties' concerns and worries and helps them to communicate clearly to one another. |
Хороший посредник внимательно выслушивает стороны, когда они высказывают свое беспокойство и тревогу, и помогает им беспрепятственно общаться друг с другом. |
From time to time the mediator should meet bilaterally with each party in order to find out how to move forward. |
Время от времени посредник должен проводить двусторонние встречи с каждой из сторон в целях выяснения, каким образом можно продвинуться вперед. |
A good mediator has a broad network of support to the mediation effort and sometimes acts as a figurehead. |
Хороший посредник получает широкую поддержку посреднических усилий и иногда действует в качестве номинального лидера. |
In addition to a good team, a mediator cannot achieve good results without sufficient resources and support from key actors. |
Посредник не сможет добиться эффективных результатов не только без хорошего коллектива, но и без достаточного объема ресурсов и поддержки со стороны ключевых субъектов. |
The mediator must ensure that Security Council resolution 1325 (2000) is effectively implemented in the mediation process. |
Посредник должен обеспечивать эффективное осуществление резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности в посредническом процессе. |
Since trust is crucial between the parties, the mediator must have the ability to help develop it. |
Поскольку доверие между сторонами имеет ключевое значение, посредник должен быть в состоянии помочь в его укреплении. |
A good mediator must operate quickly and flexibly, exerting enough influence to shape the negotiations. |
Хороший посредник должен действовать быстро и гибко и обладать достаточным влиянием для того, чтобы управлять ходом переговоров. |
Lastly, the mediator should not represent any one particular interest or political obstacle. |
И наконец, посредник не должен представлять интересы какой-либо одной силы и не должен создавать политических препятствий. |
The mediator has to be absolutely impartial towards both parties. |
Посредник должен быть абсолютно беспристрастен по отношению к обеим сторонам. |
However, the mediator must adhere to professional rules and a code of ethics. |
Однако, посредник должен соблюдать правила профессиональной этики и этический кодекс. |
The mediator must act impartially and neutrally. |
Посредник должен действовать нейтрально и беспристрастно. |
A mediator has an obligation to allow each of the parties in the mediation to exercise its rights, in accordance with the law. |
По закону посредник обязан обеспечить каждой из сторон процесса посредничества возможность осуществлять свои права. |
Preferably, this understanding is reflected in a document that the mediator can share with the parties. |
Предпочтительно, чтобы информация о таких функциях была изложена в документе, который посредник может передать сторонам. |
When the mediator is a representative of the international community, he or she will have additional weight. |
Тот факт, что посредник является представителем международного сообщества, придает ему или ей дополнительный вес. |
A mediator must be candid, accurate and impartial. |
Посредник должен быть честным, скрупулезным и беспристрастным. |