Английский - русский
Перевод слова Mediator
Вариант перевода Посредник

Примеры в контексте "Mediator - Посредник"

Все варианты переводов "Mediator":
Примеры: Mediator - Посредник
In 1965, the Mediator appointed by the United Nations had submitted an exemplary report which, if it had been accepted by all the parties concerned, would have solved the problem at that time. В 1995 году Посредник, назначенный Организацией Объединенных Наций, представил заслуживающий высокой оценки доклад, который в случае его принятия всеми заинтересованными сторонами позволил бы уже тогда урегулировать проблему.
According to its article 1, the Socio-Cultural Mediator has the mission of cooperating in the integration of immigrants and ethnic minorities, aiming at a better intercultural dialogue and social cohesion. В соответствии со статьей 1 этого закона, социокультурный посредник призван содействовать интеграции иммигрантов и этнических меньшинств, стремясь к укреплению социокультурного диалога и сплоченности общества.
As a result of the above and the inter-communal violence that ensued, the Security Council was seized with the situation and by resolution 186 of 4 March 1964 a Peace Keeping Force (UNFICYP) was sent to Cyprus and a Mediator appointed. В связи с вышеуказанными событиями и последующими межобщинными столкновениями Совет Безопасности Организации Объединенных Наций рассмотрел положение, и на основе резолюции 186 от 4 марта 1964 года на Кипр были посланы силы по поддержанию мира (ВСООНК) и был назначен посредник.
The powers of the Higher Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms had been extended and an Administrative Mediator had been appointed to receive complaints from individuals. Были расширены полномочия Верховного комитета по правам человека и основным свободам, а для приема жалоб от частных лиц был назначен уполномоченный посредник.
It was agreed that the Mediator would provide the parties with a set of draft texts on each of the issues under negotiation, which together would serve as a framework for a final comprehensive agreement. Было решено, что Единый главный посредник предоставит сторонам комплект проектов формулировок по каждому обсуждаемому вопросу, которые в совокупности послужат основой для окончательного всеобъемлющего соглашения.
After these groups indicated their readiness to hold a dialogue under the mediation of ECOWAS, the Mediator urged them to clearly articulate their demands for the dialogue with the Malian authorities. После того, как эти группы заявили о своей готовности вести диалог при посредничестве ЭКОВАС, посредник настоятельно призвал их сообщить их требования для диалога с малийскими властями.
Failing to do so would allow the Mediator to be authorized to decide on "exceptional measures", which should be taken by President Gbagbo to ensure the adoption of the amendments. Если это не будет сделано, посредник будет вправе принять решение об «исключительных мерах», которые потребуется принять президенту Гбагбо для обеспечения принятия поправок.
The Mediator hopes that the Security Council will soon agree on the appointment of a competent authority acting in the name of the international community invested with the necessary powers and uncontested moral authority to guarantee transparency and the strict respect of the rules governing the election. Посредник надеется, что Совет Безопасности в ближайшее время примет решение о назначении компетентного органа, который будет действовать от имени международного сообщества и будет обладать необходимыми полномочиями и неоспоримым моральным авторитетом, что позволит ему гарантировать транспарентность и строгое соблюдение норм, регулирующих проведение выборов.
In the event that the Government Mediator refuses to hold a referendum, the labour union or employer who has requested the referendum may address the Minister of Labour and Social Affairs or apply to the courts. В случае, если правительственный посредник отказывает в организации референдума, профессиональный союз или предприниматель, потребовавший его проведения, может обратиться к министру труда и социальных дел или передать дело на рассмотрение суда.
Issues that do not fall within the scope of the IGO's investigative mandate are referred to other actors, such as the Office of Internal Oversight Services, the UNHCR Mediator, the UNHCR Staff Welfare Section, DHRM or the relevant manager. Вопросы, которые не подпадают под мандат УГИ по проведению расследований, передаются другим органам, таким, как Управление служб внутреннего надзора, посредник УВКБ, Секция по благосостоянию сотрудников УВКБ, ДУРС и соответствующий руководящий сотрудник.
The Mediator therefore requests President Laurent Gbagbo to use the powers granted to the President in terms of the Constitution of Côte d'Ivoire, in particular article 48, to give the necessary legal force to the determination stated above. С учетом этого Посредник просит президента Лорана Гбагбо использовать полномочия, предоставленные президенту по Конституции Кот-д'Ивуара, в частности по статье 48, для придания необходимой юридической силы вышеуказанному определению.
However, the Mediator of the Republic cannot intervene in a case which is already sub judice or challenge the correctness of a court decision, but may only make recommendations to the body against which the claim is brought. Вместе с тем Посредник Республики не может ни вмешиваться в процедуру рассмотрения какого-либо спора судом, ни оспаривать обоснованность какого-либо судебного решения, однако он может направлять рекомендации органу, в адрес которого выдвинуто обвинение.
Consistent with the approach imminent in the Linas-Marcoussis and Accra Agreements, the Mediator is fully conscious of the need to respect the Constitution of Côte d'Ivoire, bearing in mind the adaptations that have to be made to provide for the implementation of the Linas-Marcoussis and Accra Agreements. В соответствии с подходом, предусмотренным в Соглашении Лина-Маркуси и Аккрских соглашениях, Посредник полностью осознает необходимость соблюдения Конституции Кот-д'Ивуара с учетом изменений, которые необходимо внести в нее для обеспечения осуществления Соглашения Лина-Маркуси и Аккрских соглашений.
The Mediator, the Joint Special Representative, the Deputy Joint Special Representative and the acting Political Affairs Director held 13 meetings with the concerned parties to facilitate implementation of the Darfur Peace Agreement Посредник, Совместный специальный представитель по Дарфуру и его заместитель, а также исполняющий обязанности Директора по политическим вопросам провели 13 совеща-ний с заинтересованными сторонами в целях оказания содействия осуществлению положений Мирного соглашения по Дарфуру
The mediator should remain impartial. Посредник должен сохранять беспристрастность.
In such instances, the mediator may: В этих случаях посредник может:
I'm your mutually agreed upon mediator. Я ваш согласованный сторонами посредник.
Maybe the mediator took it? Может, их забрал посредник?
Ash's mediator won't talk. Посредник Эша не заговорит.
Court mediator in family lawsuits Судебный посредник по семейным искам
He is also a qualified mediator. Он также квалифицированный посредник.
What you need is an impartial mediator. Вам нужен непредвзятый посредник.
The mediator seems sympathetic. Похоже, посредник нам сочувствует.
The State Mediator has jurisdiction to conduct investigations in any Government office or agency, including the army, the police and the prison system, concerning violations of the rights and freedoms of citizens. Посредник Республики полномочен проводить расследования в любом государственном административном органе, включая армию, полицию и пенитенциарную администрацию, в связи с нарушениями прав и свобод граждан.
The role of the Mediator of the Republic was different from that of the High Commissioner for Human Rights: the Mediator acted as an ombudsman resolving differences between private individuals and the administration, whereas the High Commissioner focused on ensuring respect for human rights. Функции Посредника Республики отличаются от функций Верховного комиссара по правам человека: Посредник действует как омбудсмен при урегулировании споров между частными лицами и административными органами, тогда как главная задача Верховного комиссара заключается в обеспечении соблюдения прав человека.