You're a mediator, and we're still in mediation. |
Вы медиатор, и мы все еще в процессе медиации. |
I'm the mediator that's handling the case between coach Gardner and the school. |
Я медиатор в деле между тренером Гарднером и школой. |
The mediator has no right to express his/her own opinion about the essence of the conflict. |
Медиатор не имеет права высказывать личное мнение по поводу сути конфликта. |
The mediator is not authorized to make a decision for the parties. |
Медиатор не уполномочен принимать решения вместо сторон. |
The mediator can terminate mediation if, in his/her opinion, the parties do not put sufficient effort into resolving the dispute. |
Медиатор может прервать медиацию, если, по его мнению, стороны не прилагают достаточные усилия для разрешения спора. |
Has 4 year experience as practicing professional mediator, advises on conflict management and organizational development issues. |
4 года практиковала как профессиональный медиатор, работает консультантом по управлению конфликтами и организационному развитию. |
A mediator controls the process but does not overtly try to influence the participants or the actual outcome. |
Медиатор контролирует процесс, но не стремится открыто влиять на участников или результат. |
I'm the mediator from your publishing firm, B.M.E. |
Я - медиатор от вашей записывающей компании В.М.Е. |
Activated macrophages and monocytes secrete HMGB1 as a cytokine mediator of Inflammation. |
HMGB1 секретируется активированными макрофагами и моноцитами как цитокиновый медиатор. |
A mediator is kind of a referee in a game with no rules, except those agreed to by the parties involved. |
Медиатор это что-то вроде рефери в игре, в которой нет правил, за исключением тех, что согласованы всеми участниками. |
What kind of mediator are you? |
Что же вы за медиатор такой? |
In contrast to a formal judicial or arbitration procedure, the parties reach an agreement voluntarily during mediation - the mediator doesn't make a decision for them. |
В отличие от формализованного судебного или арбитражного процесса, во время медиации стороны достигают соглашения сами - медиатор не принимает решение за них. |
Moreover, NS5A is a key mediator in regulating host cell function and activity upon HCV infection. |
NS5A - ключевой медиатор в регуляции функции и активности клетки-хозяина, а также регулирует интерфероновый ответ. |
TUT.BY is among the winners of the international internet-media award Mediator. |
TUT.BY среди победителей международной премии интернет-медиа «Медиатор». |
Lady.TUT.BY and 42 won in the nomination "Most read media" of the international Mediator award (Mail.Ru Group). |
Леди и 42 - в номинации «Самые читаемые медиа» на международной премии «Медиатор» (от Mail.Ru Group). |
We don't need a mediator. |
Нам не нужен медиатор. |
A mediator is required to be neutral. |
Медиатор обязан быть нейтральным. |
A mediator is barred from accepting gifts, services, or other benefits the receipt of which can cause doubts as to his or her impartiality. |
Медиатор не принимает подарки, услуги или другие блага, получение которых может вызвать сомнения в том, что медиатор непредвзят. |
So if you'd like a more impartial mediator, somebody who does not adore the bride as much as I do, then I would be more than happy to recuse myself. |
Поэтому, если вам нужен более беспристрастный медиатор, кто-нибудь, кто относится к невесте с меньшим обожанием, чем я, я с превеликим удовольствием возьму самоотвод. |
The mediator can conduct the sessions in the way that he/she considers appropriate, taking into account the circumstances of the case, the expectations of the parties, and the need for a quick and efficient resolution. |
Медиатор может проводить медиацию таким способом, каким буде считать уместным, учитывая обстоятельства дела, пожелания сторон и необходимость быстрого и эффективного разрешения спора. |
The mediator has no right to disclose to the other party or other persons information that a party gives him during a private meeting without that party's authorization. |
Медиатор не имеет права раскрывать другой стороне или постороннему лицу информацию, полученную от стороны в ходе частной встречи, без согласия на то стороны, которая предоставила такую информацию. |
The mediator that the parties select and the UMC appoints is obliged to inform the parties and the UMC whether he/she has any personal or financial interest in the mediation's outcome or about any other circumstances of which he/she knows that can cause a conflict of interests. |
Медиатор, который выбирается сторонами и назначается УЦМ, сообщает сторонам и УЦМ, если у него есть любой личный или финансовый интерес в результате медиации или о любых других известных ему/ей обстоятельствах, которые могут привести к конфликту интересов в медиации. |
Mediator is a neutral third-party to the dispute (a specially trained intermediary), who assists the parties in reaching a mutually acceptable agreement to settle the dispute, focusing on interests of the parties rather than on the legal positions or contractual rights. |
Медиатор - нейтральная по отношению к сторонам конфликта третья сторона (специально подготовленный посредник), которая способствует достижению сторонами приемлемого для обоих согласия развязать этот спор, сосредотачиваясь при этом на интересах сторон, а не на правовых позициях или договорных правах. |
Instead, a mediator seeks to help parties to develop a shared understanding of the conflict and to work toward building a practical and lasting resolution. |
Вместо этого, медиатор стремится помочь сторонам выработать общее понимание конфликта и действовать в направлении урегулирования спора. |
A mediator focuses upon participants' future goals rather than a detailed analysis of past events. |
Медиатор сосредоточен на том, как люди хотели бы видеть будущее, а не на подробном анализе прошедших событий. |