It is important to design the census questionnaire or the census information taken from registers in a way, which will ensure that the variables "occupation", "industry", "status in employment" and "sector" are measured for the same job. |
Необходимо разработать переписной лист или информацию из регистров таким образом, чтобы они обеспечивали измерение переменных "занятие", "отрасль", "статус в занятости" и "сектор" в отношении одной и той же работы. |
Contributions of increased inputs to output growth are measured and any residual not explained by input increases is considered a measure of growth in the productivity of factor inputs. |
Проводится измерение вклада, обусловленного увеличением вводимых ресурсов, в рост объема производства, при этом любой остаток, не обусловленный таким увеличением, считается мерой роста производительности вводимых факторов производства. |
The KITSAT series has measured global high-energy particle distribution and the Earth's magnetic fields, while KOMPSAT-1 carries out global ionospheric measurements as well as high-energy particle experiments. |
В рамках программы KITSAT было проведено измерение глобального распределения частиц с высокой энергией и магнитного поля земли, тогда как в рамках программы KOMPSAT-1 проводятся глобальные исследования ионосферы, а также эксперименты, связанные с частицами высокой энергии. |
The determination of the major areas, themes and sub-themes was based on a broad range of information, the major sources of which were the reports of the testing countries and international initiatives that have measured or conceptualized sustainability. |
Определение основных областей, тем и подтем основывается на широком спектре информации, причем наиболее важными источниками информации являются доклады стран, проводивших опробование показателей, и международные инициативы, предусматривающие измерение или концептуальное осмысление категории устойчивости. |
The Board considers that performance measured purely in terms of a value of delivery does not provide useful information as to whether the Office is providing a timely, quality service, or whether performance is improving. |
Комиссия считает, что измерение эффективности деятельности в чисто стоимостном выражении не дает полезной информации, позволяющей провести оценку своевременности и качества услуг УОПООН и повышения эффективности его работы. |
3.1. With a minimum sample size of three and a maximum sample size as determined by the procedure of paragraph 4., a vehicle is taken at random from the sample and the emissions of the regulated pollutants are measured to determine if it is an outlying emitter. |
3.1 При минимальной выборке в размере трех единиц и максимальной выборке, размер которой определяется на основании процедуры, изложенной в пункте 4, из выборки произвольно отбирается транспортное средство и производится измерение уровня выбросов контролируемых загрязняющих веществ на предмет определения того, является ли оно источником выбросов. |
(a) The Millennium Development Goals are measured, assessed, evaluated and budgeted at the local and subnational levels |
а) Измерение, оценка и выделение бюджетных средств на цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, на местном и субнациональном уровнях |
Measured wet deposition of N compounds at EMEP sites shows relatively large year-to-year variations, probably mainly due to natural variations in meteorological conditions such as amount of precipitation. |
Измерение мокрого осаждения соединений азота на контрольных участках ЕМЕП свидетельствует о значительных годовых вариациях, возможно связанных с естественными колебаниями таких метеорологических условий, как количество осадков. |
Engine power measured on test bench |
Измерение мощности двигателя на испытательном стенде |
After the storage battery has been charged, the capacitythereof is measured by discharging it to an admissible voltage value. |
После окончания заряда АБ осуществляют измерение емкости путем разряда до допустимого значения напряжения. |
Because the FMC would reset during the stopover in Ottawa, the captain had the fuel tanks measured again with the floatstick while there. |
Поскольку КУП сбрасывался во время остановки в Оттаве, КВС снова провёл измерение количества топлива в баках поплавковым индикатором. |
Twice a year pollution of agricultural lands by chlorine organic and phosphor organic substances, pesticides and herbicides are measured in three Districts. |
Дважды в год в этих трех районах осуществляется измерение загрязнения сельскохозяйственных земель содержащими хлор и фосфор органическими соединениями. |
If available, an all-sky imaging system measured two different thermosphere/ionosphere emissions from which the two-dimensional structure/motion of irregularities was observed. |
С помощью системы кругового обзора с формированием изображений, если таковая имеется, проводится измерение двух различных термосферных/ионосферных эмиссий, по которым можно наблюдать двухмерную структуру/движение неоднородностей. |
The result is an ABS test conducted with all service brake controls applied simultaneously, whereby brake and stability performance requirements are measured on low and high-friction surfaces. |
В итоге был согласован вариант испытаний АБС с одновременным приведением в действие всех органов управления рабочими тормозами, в ходе которого измерение предписанных показателей эффективности торможения и устойчивости производится на поверхности с низким и высоким коэффициентами трения. |
Upon completion of the dust exposure test, the exterior of the device shall be cleaned and dried with a dry cotton cloth and the CIL measured according to the method specified in Annex 4, paragraph 3.2. |
После завершения испытания на пылестойкость приспособление протирается снаружи и осушается сухой хлопчатобумажной тканью, после чего производится измерение КСС в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4. |
If there are areas where radiation exceeds the background level, the gamma radiation dose and levels of alpha- and beta-contamination are measured. |
В случае обнаружения зоны превышения фона проводят измерение мощности дозы гамма-излучения, альфа - и бета - загрязнений. |
Bipolar rectangular direct current pulses are alternately supplied to the probe electrodes, and an electric potential and its first-order differences are measured and digitized. |
В токовые электроды зонда поочередно подают двуполярные прямоугольные импульсы постоянного электрического тока, проводят измерение и оцифровку электрического потенциала и его первых разностей. |
Upon actual measurement of the physical system, the probability density vanishes everywhere instantaneously, except where (and when) the measured entity is found to exist. |
При измерении физической системы, плотность вероятности исчезает одновременно везде, кроме того места где (и когда - момент времени) система над которой производят измерение обнаруживается как существующая. |
UNRWA currently measured performance through the use of baseline figures established at the beginning of a biennium, against which achievement of expected accomplishments were measured. |
В настоящее время БАПОР осуществляет измерение показателей деятельности путем использования базовых данных, определенных в начале двухгодичного периода, по сравнению с которыми осуществляется измерение достижения предполагаемых результатов. |
Continuous measurement: MPD is measured continuously over the entire driving lane. |
Непрерывное измерение: СГП измеряется непрерывно по всей длине полосы движения. |
First, the extent of measured bias depends on the level at which the measurement is undertaken. |
Во-первых, масштаб измеренного систематического отклонения зависит от уровня, на котором осуществляется измерение. |
In the past, output was measured using the recommendations of its predecessor, the 1993 SNA. |
До этого измерение выпуска производилось на основе рекомендаций предыдущего руководства по составлению национальных счетов СНС1993. |
This creates a complicated measurement, because as the Sun is moving, the direction the angle is measured from is also moving. |
Его измерение сопряжено с определёнными трудностями, поскольку Солнце движется, и направление, относительно которого измеряется угол, тоже движется. |
While the first dimension is measured in hours and days, the second occurs over weeks, months, and even years. |
В то время как первое измерение выражается в часах и днях, второе занимает недели, месяцы и даже годы. |
Intraocular pressure has been measured as a secondary outcome in a systematic review comparing the effect of neuroprotective agents in slowing the progression of open angle glaucoma. |
Измерение внутриглазного давления было определено как вторичный результат в систематическом обзоре по сравнению с эффектом нейропротективных агентов в замедлении прогрессирования открытоугольной глаукомы. |