Noting the concerns of the Committee, UNMISS has endeavoured to provide a budget submission that is clearly presented and easily understood and realistic in terms of the measurable benchmarks, while ensuring that details contained in the outputs are limited. |
Приняв к сведению обеспокоенность Комитета, МООНЮС стремилась подготовить четкий, понятный и реалистичный материал по бюджету, содержащий поддающиеся измерению контрольные показатели, избегая чрезмерной детализации мероприятий. |
The reduction for overtime and night differential is attributable to the introduction of new and measurable service-level agreements and increased automation of processes and procedures within and across departments. |
Причинами сокращения расходов на надбавки за сверхурочную работу и работу в ночное время является переход на новые, поддающиеся измерению соглашения об уровне обслуживания и рост автоматизации процессов и процедур, осуществляемых департаментами как по отдельности, так и совместно. |
The Committee encourages the State party to establish a comprehensive national strategy for the implementation of the Convention, including specific time-bound and measurable goals and targets to effectively monitor progress in the implementation of child's rights throughout the State party. |
Комитет предлагает государству-участнику принять комплексную национальную стратегию по осуществлению Конвенции, предусматривающую конкретные сроки и поддающиеся измерению цели и задачи по эффективному мониторингу прогресса в области осуществления прав ребенка на всей его территории. |
The National Development Strategy for 2011-2016 identified priority development initiatives to achieve the goals of the Qatar National Vision and contained measurable outcomes and targets. |
В национальной стратегии развития на 2011 - 2016 годы определены первоочередные инициативы в области развития, направленные на достижение Национальной стратегии Катара - 2030 год, и содержатся поддающиеся измерению результаты и задачи. |
A case in point is the acronym SMART, which variously stands for specific, measurable, attainable, realistic and time-bound, in the context of results-based budgeting, or the senior mission administrative and resource training programme. |
Примером является сокращение SMART, которое в одних случаях означает «конкретные, поддающиеся измерению, достижимые, реалистичные и привязанные к срокам результаты» в контексте бюджетирования, ориентированного на конкретные результаты, а в других - программу обучения старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами. |
The third International Conference on Financing for Development must therefore formulate clear, predictable and measurable targets on the means of implementation needed to implement the post-2015 development agenda and achieve the sustainable development goals. |
Поэтому третья Международная конференция по финансированию развития должна сформулировать четкие, предсказуемые и поддающиеся измерению цели в отношении средств осуществления, которые необходимы для реализации повестки дня в области развития на период после 2015 года и достижения целей в области устойчивого развития. |
Measurable indicators of performance include: |
Поддающиеся измерению показатели деятельности включают: |
Climate change effectiveness (ie. real, measurable and long-term benefits related to the mitigation of climate change are to be achieved at the project level)7,11,13,18; |
с) эффективностью с точки зрения изменения климата (т.е. на уровне проектов должны обеспечиваться реальные, поддающиеся измерению и долгосрочные преимущества, связанные со смягчением последствий изменения климата) 7/, 11/, 13/, 18/; |
Measurable and easily identifiable direct technical consequences; |
поддающиеся измерению и легко устанавливаемые прямые технические последствия эксплуатации, которые мы рассмотрим ниже; |
The Transport Policy Programme has prepared a long-term development plan (2007 target date) including clearly defined benchmarks, measurable indicators of achievement and assigned tasks. |
В рамках Программы развития транспорта в странах Африки к югу от Сахары была разработана долгосрочная программа (до 2007 года), содержащая конкретные этапы деятельности, поддающиеся измерению показатели достигнутых результатов и поставленные задачи. |