So, did you enjoy your meal? |
Так что же, вам понравилась еда? |
Every meal's a banquet, every paycheck a fortune... every formation a parade. |
Любая еда - банкет, любые деньги - удача, любое построение - парад. |
Anyway, how's your meal? |
В любом случае, как еда? |
My meal is going to be free, and I'm going to be inducted into the wall of pain. |
Моя еда не будет стоить ни копейки, и я попаду на "Стену страдания". |
In True Grit, the main protagonist, Mattie Ross, stays at the Monarch Boarding House where she is forced to share a bed with Grandma Turner, one of the long-term residents and where a robust communal meal takes place. |
В True Grit, главный герой, Матти Росс, остается в пансионате Монарх, где она вынуждена разделить кровать с бабушкой Тернер, одной из долгосрочных Жителей и где происходит крепкая коммунальная еда. |
Soup is not a meal, Vera! |
Суп - это не еда, Вера! |
On a desert island, what would be your favourite meal, aria and wine? |
И кстати, Найлс, на необитаемом острове, какая твоя любимая еда, ария и вино? |
That meal, what they ate, that's what this whole case has been about. |
Та еда, которую они ели, вот в чем было дело. |
The meal was a bore, the film was a bore, he was a bore. |
Еда была скучной, фильм был скучным, он был скучным. |
She tolerated the strawberries and the chocolate sauce but it's not a meal, you know? |
Она стерпела клубнику и шоколадный соус но это не еда. |
Who knows where the next meal will come from? |
Кто знает когда у нас будет еда? |
I do, but come on - every meal, every day? |
Нравится, но ладно тебе - единственная еда каждый день? |
The meal is provided free of charge to children of parents who cannot afford to pay and in this respect an assessment of income forms the criteria. |
Еда обеспечивается бесплатно для детей тех родителей, которые не могут позволить себе заплатить за нее, и в этом отношении критерием является оценка их доходов. |
It's important medically. Dr. Hadley needs a high-protein meal right now. |
Это важно с медицинской точки зрения доктору Хедли нужна прямо сейчас нужна белковая еда |
Steven, a sandwich is a sandwich, but a Manwich is a meal. |
Стивен, "Сэндвич всего лишь сэндвич, а Мэнвич - это еда". |
Whenever we'd go to a restaurant and you didn't like your meal, you'd always smile and say, "It's very pleasant." |
Если тебе не нравилась еда в ресторане, ты всегда улыбалась и говорила: Очень славно. |
It used to be a better meal, now it's a better life. |
Там и еда лучше, и жизнь. |
By giving kids a free school meal, it gets them into school, which is obviously education, the first step out of poverty, |
Бесплатная школьная еда привлекает детей в школу, где они получают образование, что есть первый шаг к выходу из бедности. |
Did you enjoy your meal, Mom? |
Ну, как тебе еда, мам? |
That snooty wine steward argued with him, but Donny made a scene with the owner, and the next thing you knew, our entire meal was on the house. |
Высокомерный управляющий по винам начал с ним спорить но Донни устроил скандал с владельцем ресторана и следующее, что я помню, это вся наша еда за счёт заведения. |
The voice inside my head just says "wine and cheeses are not a meal". |
мой внутренний голос говорит только одно: "Вино и сыр - это не еда." |
Ladies and gents, if painting and poetry are like a good meal for you, |
Если для вас живопись и искусство приятны. как вкусная еда - вы свиньи. |
If the use of a service initiated by the insured person - in certain cases specified by the law - is causing additional costs, or special treatment within the institution (separate room, special meal, or board or accommodation of higher quality). |
Если использование той или иной услуги застрахованным лицом - в некоторых случаях это оговорено законом - влечет за собой дополнительные расходы или требует специального лечения в стационаре (отдельная палата, специальная еда или питание и проживание на более качественном уровне). |
He's repeating it. It's the same routine, the same meal. |
Тот же заведенный порядок, та же еда. |
Father, of course, slaughtered and consumed his own, whereas you, you became pretentious and dull, much like this meal. |
Отец убивал и питался такими же, как и он тогда как ты, ты стал таким же претенциозным и унылым, как и эта еда. |