Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикию

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикию"

Примеры: Mauritius - Маврикию
It also recommended to Mauritius to: (b) to continue its impressive efforts towards realization of children's rights, and in this context, to share its experiences on the work of the Ombudsperson for Children. Она также рекомендовала Маврикию Ь) продолжать прилагать его впечатляющие усилия по соблюдению прав ребенка и в этом контексте поделиться опытом работы уполномоченного по делам детей.
Barbados called on the treaty bodies and the OHCHR to work together to assist Mauritius and other SIDS, where possible, to prepare the necessary reports and follow up to the treaty body recommendations. Барбадос призвал договорные органы и УВКПЧ объединить усилия для оказания помощи Маврикию и другим МОРАГ по мере возможности в подготовке необходимых докладов и проведении последующей деятельности по выполнению рекомендаций договорных органов.
The case study on Mauritius in the prototype of a global sustainable development report helped to highlight the challenges that small island developing States face, as well as the opportunities that are available through an integrated approach to sustainable development. Тематическое исследование по Маврикию в прототипе доклада об устойчивом развитии в мире позволило заострить внимание на проблемах, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства, а также имеющихся возможностях на основе комплексного подхода к устойчивому развитию.
During the reporting period, the Subcommittee provided its own responses and/or recommendations to the replies of Benin, Bolivia (Plurinational State of), Lebanon and Ukraine; such responses had also been transmitted to Mauritius and Sweden previous to this period. В отчетный период Подкомитет направил свои собственные ответы и/или рекомендации на ответы Бенина, Боливии (Многонационального Государства), Ливана и Украины; до начала этого периода подобные ответы были также препровождены Маврикию и Швеции.
In East Africa, UNODC provided technical assistance to Ethiopia, Kenya, Mauritius, Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania, in support of national criminal justice systems, through its regional programme and its maritime crime programme. В Восточной Африке УНП ООН оказало техническую помощь в укреплении национальных систем уголовного правосудия Кении, Маврикию, Объединенной Республике Танзания, Сейшельским Островам, Сомали и Эфиопии в рамках своей региональной программы и программы борьбы с морским пиратством.
(Article 16) It is recommended that Mauritius adopt legislative or other necessary measures to criminalize bribe-giving by foreign public officials and officials of public international organizations. (Статья 16) Маврикию рекомендовано принять законодательство или другие необходимые меры, вводящие уголовное наказание за подкуп иностранных публичных должностных лиц и должностных лиц публичных международных организаций.
It is recommended that Mauritius consider a substantial increase in a public official's assets as a criminal offence if the public official cannot justify this increase in relation to his or her legitimate income. Маврикию рекомендовано рассмотреть случаи существенного увеличения активов публичного должностного лица в качестве уголовного правонарушения, если такое публичное должностное лицо не может обосновать такое увеличение с учетом получаемого им или ею законного дохода.
Mauritius should adopt legislation to explicitly enshrine the rule of specialty, as required by article 46(19) of the Convention; Маврикию следует принять законодательство, в котором было бы специально закреплено правило об исключительных случаях, как того требует статья 46(19) Конвенции;
CERD urged Mauritius to give proper status to the languages spoken by the various groups of the population, to eliminate language barriers to equality and to the enjoyment of civil and political rights, and economic, social and cultural rights. КЛРД настоятельно рекомендовал Маврикию придать надлежащий статус языкам, на которых говорят различные группы населения, и ликвидировать языковые барьеры, препятствующие равенству и осуществлению как гражданских и политических прав, так и экономических, социальных и культурных прав.
It stated that Mauritius should revise its Criminal Code to make acts of torture offences punishable by appropriate penalties and incorporate in its legislation a provision on the absolute prohibition of torture and to the effect that no justification may be invoked in any circumstances. Он заявил, что Маврикию следует пересмотреть свой Уголовный кодекс, с тем чтобы за акты пыток назначались надлежащие меры наказания, и включить в законодательство положение об абсолютном запрещении пыток и о том, что никакие обстоятельства не могут служить оправданием пыток.
CAT stated that Mauritius should ensure that persons arrested and detained in police stations have access at the outset of their detention to a doctor and that they can inform their family or a person of their choice about their detention. КПП заявил, что Маврикию следует обеспечить, чтобы арестованные и находящиеся под стражей в полиции лица имели с самого начала их задержания доступ к врачу и чтобы они могли информировать свои семьи или любое лицо по их выбору о своем задержании.
CESCR recommended that Mauritius eliminate situations that may be discriminatory against children with disabilities; ensure that they can study in mainstream schools; and ensure that teachers are trained to educate them within regular schools. КЭСКП рекомендовал Маврикию устранить такие ситуации, которые могут быть дискриминационными в отношении детей-инвалидов, принять меры, обеспечивающие всем детям-инвалидам возможность учиться в обычных школах, и обеспечить подготовку преподавателей к работе с детьми-инвалидами в обычных школах.
CAT stated that Mauritius should revise its legislation guaranteeing the principle of non-refoulement, and review the Extradition Act to bring it into full compliance with article 3 of the Convention. КПП рекомендовал Маврикию пересмотреть его законодательство, с тем чтобы оно гарантировало соблюдение принципа недопустимости принудительного возвращения, и пересмотреть Закон об экстрадиции на предмет его полного соответствия статье З Конвенции.
Lastly, she urged the State party to continue cooperating with civil society and wished it success in the continuing negotiations with the British Government in relation to the Chagos islands, reminding the delegation that the Committee had offered to provide Mauritius with assistance in that area. Наконец, докладчик призывает государство-участника и далее сотрудничать с гражданским обществом и желает ему успешного продолжения переговоров, которые оно ведет с британским правительством по поводу островов Чагос, напомнив делегации, что Комитет предложил оказать Маврикию содействие в этой области.
Mauritius will require UNCTAD assistance with carrying out the second phase of the study on the structure of competition institutions, which will consist in preparing competition rules and regulations. Помощь со стороны ЮНКТАД потребуется Маврикию при проведении второго этапа исследования в отношении структуры органов по вопросам конкуренции, который будет заключаться в подготовке правил и положений в области конкуренции.
CRC recommended that Mauritius ensure that adequate human and financial resources be allocated to this Office, that it be strengthened by allowing recruitment of qualified and trained staff, and that it be systematically included in the review of laws and policies pertaining to children. КПР рекомендовал Маврикию гарантировать предоставление адекватных людских и финансовых ресурсов этой канцелярии, укрепить ее деятельность, обеспечив набор в нее квалифицированного и подготовленного персонала, и систематически привлекать ее к обзору законов и политики, касающихся детей21.
We have noted with great satisfaction that the latest report of the Global Campaign for Education, comprising 150 non-governmental organizations worldwide, has ranked Mauritius first among the developing countries in the attainment of the Millennium Development Goal 2: achieve universal primary education. Мы с большим удовлетворением отметили, что в последнем докладе Глобальной кампании в поддержку образования, объединяющей 150 неправительственных организаций всего мира, Маврикию отведено первое место среди развивающихся стран по результатам осуществления цели 2 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия: достижение всеобщего начального образования.
UNEP also signed a memorandum of understandingn MOU with the Ministry of Environment of the Seychelles to assist in the preparations of national assessment reports for Comoros, Seychelles and Mauritius. ЮНЕП также подписала меморандум о взаимопонимании с министерством охраны окружающей среды Сейшельских Островов для оказания помощи в подготовке национальных докладов по оценке по Коморским Островам, Сейшельским Островам и Маврикию.
It has also helped some 90 students by providing them with loans for tertiary education. (A breakdown for Mauritius and Rodrigues is not available.) Он также помог примерно 90 учащимся, выдав им ссуды на получение высшего образования. (Разбивки результатов отдельно по Маврикию и Родригесу не имеется.)
Thailand has provided technical assistance to Malawi, Mauritius, South Africa, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe, including training and study tours covering agriculture, education, health, management and human resources development within the framework of Asia-Africa cooperation and South-South cooperation. Таиланд предоставил Малави, Маврикию, Южной Африке, Танзании, Замбии и Зимбабве техническую помощь, включая организацию поездок с учебными и исследовательскими целями, связанных с сельским хозяйством, образованием, здравоохранением, управлением и развитием людских ресурсов в рамках сотрудничества Азия-Африка и Юг-Юг.
In eastern and southern Africa, UNDCP provided support to Kenya, Mauritius, Mozambique, Seychelles, Zambia and Zimbabwe in establishing or improving the functioning of national coordinating bodies or inter-ministerial bodies. В восточной и южной частях Африки ЮНДКП оказывала помощь Замбии, Зимбабве, Кении, Маврикию, Мозамбику и Сейшельским островам в создании или повышении эффективности функционирования национальных координационных органов или межминистерских органов.
In addition, it was indicated that to make a mark in the financial markets, Mauritius should target foreign banks with a view to their subcontracting services to it; this would enable the country to benefit from a transfer of expertise. Кроме того, отмечалось, что для того, чтобы проявить себя на финансовых рынках, Маврикию следует выйти на иностранные банки с целью заключения с ними субподрядных договоров на оказание услуг; это позволило бы стране извлечь выгоду из передачи опыта.
In 2001, IPRs for Mauritius and the United Republic of Tanzania were completed, and IPRs for Botswana, Ethiopia and Ghana were in progress. В 2001 году были завершены ОИП по Маврикию и Объединенной Республике Танзании и осуществлялись ОИП по Ботсване, Гане и Эфиопии.
The handbook distils insights from country studies covering Benin, Burundi, Kenya, Mauritania, Mauritius, Namibia, Sierra Leone and Zambia, as well as discussions at expert group meetings, regional seminars and stakeholder country workshops. В нем обобщаются выводы страновых исследований по Бенину, Бурунди, Замбии, Кении, Мавритании, Маврикию, Намибии и Сьерра-Леоне, а также результаты дискуссий в ходе совещаний групп экспертов, региональных семинаров и страновых рабочих совещаний с участием заинтересованных сторон.
In the area of trade, UNEP supported Jamaica, Mauritius and Papua New Guinea in assessing the impact of trade policies on agriculture and biodiversity, and it is currently seeking funds to inaugurate an annual training session on trade and the environment in the Caribbean. В области торговли ЮНЕП оказывала помощь Маврикию, Папуа - Новой Гвинее и Ямайке в области оценки воздействия торговой политики на сельское хозяйство и биоразнообразие и в настоящее время изыскивает средства для организации ежегодной профессиональной подготовки по вопросам торговли и охраны окружающей среды в Карибском бассейне.