Английский - русский
Перевод слова Mauritius
Вариант перевода Маврикию

Примеры в контексте "Mauritius - Маврикию"

Примеры: Mauritius - Маврикию
The document will set out the procedures to be followed by warships apprehending pirates who may be transferred to Mauritius for eventual prosecution. В этом документе будут определены процедуры для соблюдения военными кораблями при задержании пиратов, которые могут быть переданы Маврикию для последующего судебного преследования.
It supported Botswana, Cameroon, the Comoros, Lesotho, Madagascar, Mauritius, South Africa and Zimbabwe in the preparation of CAADP compacts. Оно оказывало помощь Ботсване, Зимбабве Камеруну, Коморским Островам, Лесото, Маврикию, Мадагаскару и Южной Африке в подготовке к подписанию договоров с КПРСХА.
Mauritius has to diversify its markets fast, especially after the worst economic crisis in Europe, which remains the most important market for Mauritian exports. Маврикию необходимо в кратчайшие сроки диверсифицировать свои рынки, особенно после того, как Европа, которая остается важнейшим экспортным рынком Маврикия, испытала тяжелейший экономического кризис.
The same support is being extended to Mauritius, which is expected to accept the first transfer of suspected pirates in the near future. Такая же поддержка оказывается Маврикию, которому в ближайшем будущем, как ожидается, впервые будут переданы лица, подозреваемые в пиратстве.
CERD urged Mauritius to guarantee the right of everyone to freedom of religion without distinction as to race, colour, descent, or national or ethnic origin. КЛРД настоятельно рекомендовал Маврикию гарантировать право каждого на свободу религии без дискриминации по признаку расовой принадлежности, цвета кожи, родового или национального или этнического происхождения.
SAFIRE considered there to be a pressing need for Mauritius to establish a clear and precise legal framework for the protection of minors. САФИРЕ выразила мнение о том, что Маврикию срочно необходимо создать конкретный механизм защиты несовершеннолетних.
However, at least two countries, Mauritius and Nigeria, were able to buck the trend. Однако, по крайней мере двум странам - Маврикию и Нигерии - удалось противостоять этой рыночной тенденции.
It recommended that Mauritius further encourage the integration of children with disabilities into the regular educational system and their fullest possible social integration. Он рекомендовал Маврикию и далее содействовать интеграции детей-инвалидов в обычную систему образования, а также по возможности способствовать их наиболее полной социальной интеграции113.
The Committee on the Rights of the Child recommended that Mauritius withdraw its reservation to article 22 of the Convention, relating to the individual complaints procedure. Комитет по правам ребенка рекомендовал Маврикию снять оговорку к статье 22 Конвенции, касающуюся процедуры индивидуальных жалоб8.
In 2006, CRC recommended that Mauritius ratify OP-CRC-AC and OP-CRC-SC; CEDAW recommended ratifying the Palermo Protocol, OP-CEDAW and ICRMW. В 2006 году КПР рекомендовал Маврикию ратифицировать КПР-ФП-ВК и КПР-ФП-ТД9; КЛДЖ рекомендовал ратифицировать Палермский протокол, КЛДЖ-ФП и МКПТМ10.
Questions were also asked about how the balance between FDI and local enterprises had been achieved in Mauritius and what specific government actions it required. Были заданы также вопросы о том, каким образом Маврикию удалось достичь баланса между ПИИ и местными предприятиями и какие конкретные меры были приняты правительством.
In this context, Mauritius has yet to legislate to come in line with the notion of quasi-universal jurisdiction as propounded by the Convention. В этом контексте Маврикию еще предстоит принять соответствующее законодательство, с тем чтобы выйти на уровень понятия квазиуниверсальной юрисдикции согласно Конвенции.
Advice has also been provided to Liberia, Madagascar, Mauritius and Zambia on the establishment or strengthening of a national institution in their respective countries. Замбии, Либерии, Маврикию и Мадагаскару также были оказаны консультативные услуги по вопросам создания или укрепления в них национальных учреждений.
Note: Data for Bahrain, Burkina Faso, Central African Republic, Ethiopia and Mauritius are based on employment office statistics. Примечание: Данные по Бахрейну, Буркина-Фасо, Маврикию, Центральноафриканской Республике и Эфиопии подготовлены на основе статистических данных бюро по трудоустройству.
Another speaker agreed with the findings of the Mauritius MTR and the proposed strategy for transition of the country programme. Другой оратор сказал, что он разделяет выводы, изложенные в ССО по Маврикию, и поддержал предлагаемую в страновой программе стратегию перехода.
Most recently, the Committee addressed some issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Mauritius and on Morocco. В последний раз Комитет затронул некоторые вопросы, касающиеся права на самоопределение, в своих заключительных замечаниях по Маврикию и Марокко.
Foreign direct investment in the 1980s and early 1990s had been generated by Mauritius's preferential market access to Europe and the United States. Прямым иностранным инвестициям в 80-е годы и в начале 90-х годов способствовало предоставление Маврикию преференциального доступа на рынке Европы и Соединенных Штатов.
Through the Regional Office for Africa and the secretariat of the Nairobi Convention, support was provided to the Comoros, Mauritius and the Seychelles. По линии Регионального отделения для Африки и секретариата Найробийской конвенции поддержка была предоставлена Коморским Островам, Маврикию и Сейшельским Островам.
Ms. January-Bardill (Country Rapporteur) said that she welcomed the frank and open dialogue with the delegation of Mauritius. Г-жа Джануари-Бардилль (Докладчик по Маврикию) выражает удовлетворение проведением откровенного и открытого диалога с маврикийской делегацией.
The Government of Mauritius is also not aware of any such measures applied to Mauritius by any other States. Кроме того, правительство Маврикия не располагает никакой информацией о применении такого рода мер к Маврикию какими-либо другими государствами.
UNODC commenced a joint European Union support programme to Mauritius in 2011 after Mauritius agreed to accept suspected pirates for prosecution. В 2011 году, после того как Маврикий согласился принимать подозреваемых в пиратстве лиц для их судебного преследования, ЮНОДК приступило к осуществлению совместной с Европейским союзом программы по предоставлению поддержки Маврикию.
In this regard, they called on once again the former colonial power to pursue constructive dialogue expeditiously with Mauritius with a view to enable Mauritius to exercise its sovereignty over the Chagos Archipelago. В этой связи они вновь призвали бывшую колониальную державу незамедлительно продолжить конструктивный диалог с Маврикием, с тем чтобы предоставить Маврикию возможность осуществлять свой суверенитет над архипелагом Чагос.
The Ambassador and Permanent Representative of Mauritius to the United Nations in Geneva noted that the universal periodic review had offered Mauritius a unique opportunity to make a critical self-assessment of the human rights situation and to reflect constructively on the views expressed by the international community. Посол и Постоянный представитель Маврикия при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве отметил, что проведение универсального периодического обзора дало Маврикию уникальную возможность провести критическую самооценку положения в области прав человека и конструктивно рассмотреть мнения международного сообщества.
The CTC again encourages Mauritius to let it know if there are further areas in which assistance or advice might be of benefit to Mauritius in its implementation of the Resolution. КТК вновь призывает Маврикий сообщить ему о тех аспектах, в которых Маврикию может потребоваться дополнительная помощь или консультативная помощь в деле осуществления резолюции.
Chad noted with satisfaction that Mauritius had accepted most recommendations, despite its insufficient financial resources, and called on the international community to assist Mauritius in this regard. Чад с удовлетворением отметил, что Маврикий, несмотря на нехватку финансовых ресурсов, принял большую часть рекомендаций, и призвал международное сообщество оказать Маврикию помощь в данной области.