Английский - русский
Перевод слова Match
Вариант перевода Соответствовать

Примеры в контексте "Match - Соответствовать"

Примеры: Match - Соответствовать
Samples collected at the final point of export should match the site "fingerprint" for the material to leave the Democratic Republic of the Congo for its final destination. Для того, чтобы товар мог покинуть Демократическую Республику Конго в место назначения, пробы, взятые в конечном пункте экспорта, должны соответствовать идентификационным данным объекта.
In simple terms, the number of immigrants recorded in country A as coming from country B should match the number of emigrants from country B heading for country A. Unfortunately, this is hardly ever the case. Говоря простыми словами, число иммигрантов, зарегистрированных в стране А как прибывших из страны В, должно соответствовать числу эмигрантов из страны В, прибывших в страну А. К сожалению, дело редко обстоит подобным образом.
Outgoing reply message for operation' ' specified Action='', but contract for that operation specifies ReplyAction=''. The Action specified in the Message must match the ReplyAction in the contract, or the operation contract must specify ReplyAction=' '. Исходящее ответное сообщение для операции указало Action=, однако контракт для этой операции указывает ReplyAction= . Action, указанное в сообщении, должно соответствовать ReplyAction, указанному в контракте, или контракт операции должен указать ReplyAction= .
Stress was placed on binding duty-free and quota-free access for products of LDCs, along with improvements in preferential schemes and rules, which should match LDCs' industrial capacity, and the removal of non-tariff barriers and avoidance of safeguard and contingency measures on their products. Была подчеркнута необходимость обеспечения беспошлинного и бесквотного доступа товаров наименее развитых стран на рынки наряду с совершенствованием преференциальных схем и правил, которые должны соответствовать промышленному потенциалу наименее развитых стран, а также необходимость отмены нетарифных барьеров и недопущения применения защитных и обусловленных мер в отношении их товаров.
Unless they are able to "match the best", they are unlikely to be able to compete effectively in regional or global markets, given the range of globally available supplier options in most industries; Если они не в состоянии «соответствовать лучшим», то они вряд ли смогут эффективно конкурировать на региональных и мировых рынках, учитывая богатый выбор поставщиков в мировом масштабе в большинстве отраслей промышленности;
(a) All numeric display values of the electronic bearing line (EBL) and the variable range marker (VRM) must exactly match with the analogue positions of the EBL and the VRM (or correspond with the cursor coordinates). а) Все отображаемые цифровые значения электронной линии пеленга (ЭЛП) и подвижного круга дальности (ПКД) должны точно соответствовать аналоговым значениям ЭЛП и ПКД (либо соответствовать координатам курсора).
The punishment shall match the crime. Наказание должно соответствовать содеянному.
This will match any single character Это будет соответствовать любому одному символу
The service should match the man's integrity. Церемония должна соответствовать честности человека.
Achievements must match expectations. Достижения должны соответствовать ожиданиям.
We must match him in kind. Мы должны соответствовать ему.
All tender notifications exactly match unique subscriber profile and target market. Все отобранные сообщения о торгах будут точно соответствовать уникальным запросам каждого клиента и его целевому рынку.
Therefore, the contents of the magazine would match the readers' interests. Курированный контент должен соответствовать интересам читателей.
This ensures each patient expectation match the results recommended by our surgeons... Таким образом результаты всегда будут соответствовать Вашим ожиданиям...
The nine-millimeter might match the anomaly that Ducky found in the captain's skull at close range. Выстрел с близкого расстояния из девятимиллиметрового оружия может соответствовать аномалии, найденной Даки в черепе капитана.
The total scope should match that of merchandise trade itself, although the range of commodity subindexes produced is country specific. Общий охват должен соответствовать охвату самой торговли товарами, хотя перечень выводимых товарных подиндексов зависит от страны.
No hacker can break in and change your vote, because then it won't match your receipt. Никакой хакер не сможет взломать код и изменить ваш выбор, потому что в дальнейшем данные не будут соответствовать вашей квитанции.
Education and training systems and opportunities need to better match modern demands in the labour market to facilitate school-to-work transitions. Системы образования и учебной подготовки и соответствующие возможности в этой сфере должны более четко соответствовать современным потребностям рынка труда в целях содействия вступлению в трудовую жизнь выпускников учебных заведений.
will match packages ending in '-ssl', and will match 'xfree86' and 'xfree86-shlibs' exactly. будет соответствовать пакетам, имена которых заканчиваются на '-ssl', и полностью будет соответствовать 'xfree86' и 'xfree86-shlibs'.
Looks like a match for Simons' penknife. Похоже, по составу они будут соответствовать тем, что были найдены на раскладном ноже Саймонса.
David Nalbandian was defeated by Austrian Jurgen Melzer 6-4, 6-1, in the second-round match at the... «У каждого участника есть возможность победить, если будет соответствовать требованиям конкурса».
Currently this needs to be a md5sum, and if specified it must match the preconfiguration file or the installer will refuse to use it. Это значение вычисляется с помощью md5sum, и если его указать, то оно должно соответствовать указываемому файлу, иначе программа установки не будет использовать данный файл.
If you do not boot the system after upgrading using the updated Virtualized kernel, the upgraded Virtualization RPMs will not match the running kernel. Если вы не выполните перезагрузку, обновленные RPM-пакеты виртуализации не будут соответствовать ядру.
This list contains the names that will match this payee if a transaction is imported from an external source. Keep in mind, that you can specify regular expressions here. Этот список содержит имена, которые могут соответствовать получателю в импортируемой выписке. Вы можете указать регулярное выражение.
The working group is chartered to produce Requests for Comments on the "Experimental" track, but it is understood that their quality and security properties should match the standards track requirements. Группе исследователей поручено подготовить рабочее предложение (RFC) на «экспериментальной» дорожке, но следует понимать, что предложенные свойства качества и безопасности должны соответствовать требованиям дорожки стандартов.