Английский - русский
Перевод слова Match
Вариант перевода Соответствовать

Примеры в контексте "Match - Соответствовать"

Примеры: Match - Соответствовать
Size and composition would match the nature and the phase of the field activity being supported. Размер и состав Группы будет соответствовать характеру и этапу поддерживаемой на местах деятельности.
We must match our words with deeds; we must respond to this scourge. Наши слова должны соответствовать нашим делам; мы должны принять ответные меры в отношении этого бедствия.
The response must match the epidemic in both its complexity and scale. Меры реагирования должны соответствовать как комплексному характеру, так и масштабам эпидемии.
Accordingly, resources allocated to the subprogramme should match the need not only for coordination but also for research and policy analysis. Поэтому ресурсы, выделяемые для подпрограммы, должны соответствовать потребностям не только в координации усилий, но и в проведении исследовательской и аналитической работы по вопросам политики.
However, Spain hoped in 2000 to at least match its 1999 contribution of 92.5 million pesetas. Однако Испания надеется, что в 2000 году ее взнос по меньшей мере будет соответствовать взносу 1999 года, составлявшему 92,5 млн. песет.
The robustness of the mandate must match the challenges on the ground. Сила мандата должна соответствовать сложности задач на местах.
Contracts offered to field staff should match the range of human resources requirements in the field. Виды контрактов, предоставляемых сотрудникам полевых миссий, должны соответствовать спектру потребностей в людских ресурсах на местах.
First, food systems must ensure the availability of food for everyone, that is, supply must match world needs. Во-первых, продовольственные системы должны обеспечивать наличие продуктов питания для каждого, т.е. предложение должно соответствовать мировым потребностям.
The availability of resources must match their contributions to economic development. Доступность ресурсов должна соответствовать их вкладу в экономическое развитие.
The treaty must match the implementation capabilities of States, as established under the treaty. Договор должен соответствовать возможностям государств в плане осуществления, определенным в соответствии с договором.
It would also make it more likely that the individuals proposed would match the expertise needed for any particular assessment. Повышается также вероятность того, что предложенные лица будут соответствовать специальным потребностям какой-либо оценки.
And I could never match up to that. И я никогда не смогу ему соответствовать.
Number of turns should match target size and speed. Число оборотов должно соответствовать размеру и скорости цели
The funding mix of related management costs above the base structure should match the funding mix of programmatic activities. Сочетание источников финансирования соответствующих управленческих расходов сверх базовой структуры должно соответствовать сочетанию источников финансирования деятельности по программам.
Obligations proposed in the WTO accession process must match the economic capacities of States and enable them in future to derive real benefits from participation in the multilateral trade system. Обязательства, которые предлагается принять государствам в процессе присоединения к ВТО, должны соответствовать их экономическому потенциалу и обеспечивать возможность в будущем извлекать реальную выгоду от участия в многосторонней торговой системе.
which will match with any hostname. который будет соответствовать любым именам хоста.
The common name on the certificate must match the name that the VPN client will use to connect to the SSL VPN gateway computer. Общее название сертификата должно соответствовать имени, которое VPN клиент будет использовать для соединения с компьютером шлюза SSL VPN.
Obviously, usernames in WinRoute must match with the usernames in the domain. Очевидно, имена пользователей в WinRoute должны соответствовать именам пользователей в домене.
Local actors in the Ukraine were mainly organised civilian groups, but these local actors can not match the scale and scope of international humanitarian help. Местные гуманитарные организации в Украине в основном состоят из организованных гражданских групп, но эти местные субъекты не могут соответствовать масштабам международной гуманитарной помощи.
Massive investments are also needed in education to eradicate deep pockets of illiteracy, raise overall skill levels, and better match skills to the demands of the market. Крупные инвестиции также требуются в области образования, чтобы искоренить очаги неграмотности, повысить общий уровень квалификации и лучше соответствовать требованиям рынка.
Note: the service name must match the configuration name for the service implementation. Примечание: Для реализации службы имя службы должно соответствовать имени конфигурации.
That the Council needs to increase its current membership to better match increases in the number of Members now in the United Nations is obvious. То, что Совет нуждается в расширении своего членского состава, с тем чтобы в большей степени соответствовать нынешнему увеличению числа членов Организации Объединенных Наций, вполне очевидно.
Development support should match the courageous political and economic reforms which many African countries have been implementing in the last few years, despite the unfavourable international environment. Поддержка в области развития должна соответствовать смелым политическим и экономическим реформам, осуществляемым многими африканскими странами за последние несколько лет, несмотря на неблагоприятную международную обстановку.
We fully agree with him that in order to enable this Organization to meet the demands of its time, the resources provided should match its political will. Мы полностью с ним согласны; для того, чтобы наша Организация могла отвечать требованиям времени, предоставляемые ресурсы должны соответствовать ее политической воле.
We share the expectations expressed by the Secretary-General that the Myanmar Government should match deeds to its words of promise to cooperate with the United Nations. Мы разделяем те чаяния, которые выразил Генеральный секретарь, говоря о том, что действия правительства Мьянмы должны соответствовать его устным обещаниям сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.