Английский - русский
Перевод слова Marriage
Вариант перевода Женитьба

Примеры в контексте "Marriage - Женитьба"

Примеры: Marriage - Женитьба
Marriage is the best thing for a woman Женитьба - это самое лучшее, что может случиться с женщиной.
April 28 - Leopold Mozart writes to his daughter, Maria Anna Mozart, predicting failure for his son's latest opera, The Marriage of Figaro. 28 апреля - Леопольд Моцарт пишет своей дочери, Марии Анне, предсказывая неудачу последней опере своего сына, «Женитьба Фигаро».
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good story to satisfy the State Police if they should turn up. Женитьба - прекрасный способ перезимовать в уюте, но сейчас нам нужно придумать хорошую историю, которая убедит полицию штата, если они вдруг здесь появятся.
1969 - Nikolai Gogol "Marriage", Hamid Ghulam "Strange things", Sharof Rashidov "Mighty Wave", Mirzakalon Ismoiliy "When dawn rises over the Fergana". 1969 год - Н. В. Гоголь «Женитьба», Хамид Гулям «Странные вещи», Шараф Рашидов «Могучая волна», Мирзакалон Исмоилий «Когда заря взойдёт над Ферганой».
Son, marriage is messy. Сынок, женитьба - это хаос.
A marriage was never part of the deal. Женитьба не была частью сделки.
His marriage to Elizabeth was never legitimate. Его женитьба на Елизавете незаконна.
ll marriage is another thing. Женитьба это совсем другое.
This marriage brought him a fortune. Женитьба дала ему большие средства.
Who said anything about marriage? Да кому нужна эта женитьба?
The marriage is a scam. Эта женитьба - обман.
Apparently marriage here is different. Несомненно, женитьба здесь сильно отличается.
Is our marriage also a compromise? Наша женитьба - компромисс?
Just like my second marriage. Ну просто моя вторая женитьба!
Just like our marriage is an abortion. Даже наша женитьба - несчастье.
What is that? It's the world's most famous marriage. Это самая большая в мире женитьба.
According to the Life of Saint Gwynllyw this battle never occurred and the marriage was actually accomplished peacefully. Гвинлиу», этой битвы никогда не было, и женитьба состоялась с миром.
He plunges into a hundred foes without thought, but before marriage he stands frozen with fear. Без страха он бросается в бой, А вот женитьба вызывает в нем леденящий ужас.
It's an eIoped marriage, there may be chases, attacks, may get shredded into pieces also. Это женитьба в тайне, могут быть погони, драки, может быть крамсание на кусочки.
But his career of conquest was cut short by a revolution (1245), for which his marriage to a Castilian lady, Mécia Lopes de Haro, furnished a pretext. Но его карьера завоевателя была прервана революцией (1245 год), причиной которой послужила его женитьба на кастильской леди, Донне Месии Лопес де Харо.
Each party to a marriage shall be designated "bride", "groom", or "spouse." В святочных хороводных комплексах характерна брачная тематика («Женитьба», «Свадьба»).
Marriage isn't important. [саркастически]: Женитьба - дело не важное.
The Marriage Of Figaro. Моцарт - "Женитьба Фигаро".
Sir Joseph's marriage with Josephine is now "out of the question" in his eyes: "love levels all ranks... to a considerable extent, but it does not level them as much as that." С точки зрения сэра Джозефа, его женитьба на Жозефине теперь невозможна: «любовь не знает рангов... в значительной степени, но все же - не в такой».
Marriage is the greatest adventure of them all. Женитьба затмевает все приключения.