Marriage is the best thing for a woman |
Женитьба - это самое лучшее, что может случиться с женщиной. |
April 28 - Leopold Mozart writes to his daughter, Maria Anna Mozart, predicting failure for his son's latest opera, The Marriage of Figaro. |
28 апреля - Леопольд Моцарт пишет своей дочери, Марии Анне, предсказывая неудачу последней опере своего сына, «Женитьба Фигаро». |
Marriage is the comfortable way to spend the winter, but right now we should be working on some good story to satisfy the State Police if they should turn up. |
Женитьба - прекрасный способ перезимовать в уюте, но сейчас нам нужно придумать хорошую историю, которая убедит полицию штата, если они вдруг здесь появятся. |
1969 - Nikolai Gogol "Marriage", Hamid Ghulam "Strange things", Sharof Rashidov "Mighty Wave", Mirzakalon Ismoiliy "When dawn rises over the Fergana". |
1969 год - Н. В. Гоголь «Женитьба», Хамид Гулям «Странные вещи», Шараф Рашидов «Могучая волна», Мирзакалон Исмоилий «Когда заря взойдёт над Ферганой». |
Son, marriage is messy. |
Сынок, женитьба - это хаос. |
A marriage was never part of the deal. |
Женитьба не была частью сделки. |
His marriage to Elizabeth was never legitimate. |
Его женитьба на Елизавете незаконна. |
ll marriage is another thing. |
Женитьба это совсем другое. |
This marriage brought him a fortune. |
Женитьба дала ему большие средства. |
Who said anything about marriage? |
Да кому нужна эта женитьба? |
The marriage is a scam. |
Эта женитьба - обман. |
Apparently marriage here is different. |
Несомненно, женитьба здесь сильно отличается. |
Is our marriage also a compromise? |
Наша женитьба - компромисс? |
Just like my second marriage. |
Ну просто моя вторая женитьба! |
Just like our marriage is an abortion. |
Даже наша женитьба - несчастье. |
What is that? It's the world's most famous marriage. |
Это самая большая в мире женитьба. |
According to the Life of Saint Gwynllyw this battle never occurred and the marriage was actually accomplished peacefully. |
Гвинлиу», этой битвы никогда не было, и женитьба состоялась с миром. |
He plunges into a hundred foes without thought, but before marriage he stands frozen with fear. |
Без страха он бросается в бой, А вот женитьба вызывает в нем леденящий ужас. |
It's an eIoped marriage, there may be chases, attacks, may get shredded into pieces also. |
Это женитьба в тайне, могут быть погони, драки, может быть крамсание на кусочки. |
But his career of conquest was cut short by a revolution (1245), for which his marriage to a Castilian lady, Mécia Lopes de Haro, furnished a pretext. |
Но его карьера завоевателя была прервана революцией (1245 год), причиной которой послужила его женитьба на кастильской леди, Донне Месии Лопес де Харо. |
Each party to a marriage shall be designated "bride", "groom", or "spouse." |
В святочных хороводных комплексах характерна брачная тематика («Женитьба», «Свадьба»). |
Marriage isn't important. |
[саркастически]: Женитьба - дело не важное. |
The Marriage Of Figaro. |
Моцарт - "Женитьба Фигаро". |
Sir Joseph's marriage with Josephine is now "out of the question" in his eyes: "love levels all ranks... to a considerable extent, but it does not level them as much as that." |
С точки зрения сэра Джозефа, его женитьба на Жозефине теперь невозможна: «любовь не знает рангов... в значительной степени, но все же - не в такой». |
Marriage is the greatest adventure of them all. |
Женитьба затмевает все приключения. |