Английский - русский
Перевод слова Marriage
Вариант перевода Женитьба

Примеры в контексте "Marriage - Женитьба"

Примеры: Marriage - Женитьба
Courts, cases, friends, pranks, a marriage, several... affairs... Суды, дела, друзья, шалости, женитьба, несколько... афёр...
This "thing" was a marriage. "Это" - это женитьба.
So that's your second marriage in two years? Значит, это ваша вторая женитьба за два года?
As most of you know, my first marriage lasted less than an hour, because my own brother poisoned the drinks that day. Как большинство из вас знает, моя первая женитьба продлилась меньше часа, потому что мой собственный брат отравил напитки в тот день.
Since marriage is such a serious matter, we visited Mercenaire, took things for credit, with the promise you will pay. Раз женитьба - дело серьёзное, мы сходили к Наёмнику и взяли вещи в долг, пообещав, что ты заплатишь.
You know, the marriage, the lot, me included. Ты понимаешь, женитьба, всё такое, включая меня.
His marriage to Margaret in 1299 ended the war, but the whole affair had proven both costly and fruitless for the English. Его женитьба на французской принцессе Маргарите в 1299 году положила конец войне, в целом его континентальный план обошёлся дорого для Англии и оказался бесплодным.
Then it will be seen that this idea, this... marriage, is a sensible proposition. И тогда мы увидим, если эта идея, эта... женитьба... разумный поступок.
Roy's love means marriage and children... and never anyone but Roy. Любовь для Роя это женитьба дети... и никого кроме Роя.
But, dude, aren't you worried that marriage is contagious? Но, чувак, неужели тебя не волнует, что женитьба заразна?
I mean, that's clearly the road we're headed down, and marriage is just one of... several milestones I look forward to sharing with you. Ведь, это именно то, к чему мы двигались, и женитьба просто один из... немногих этапов, которые я буду рад разделить с тобой.
Maybe you're right, that our marriage is just a contract, but if that's true, you owe me. Может ты и прав в том, что наша женитьба была лишь контрактом, но если это так, то ты у меня в долгу.
His marriage to the American-born Grace Patricia Kelly - Princess Grace - helped create for him and his family a special place in our hearts. Его женитьба на урожденной американке Грейс Патриции Келли - принцессе Келли - обеспечила ему и его семье особое место в наших сердцах.
And so his marriage to you must have been pretty vital, your knowledge and your contacts in the party. И его женитьба на тебе должна была быть довольно важной, твои знания и твои контакты в партии.
I'm not saying that it's not all right for you, but, yes, I do think that marriage goes against our primal nature. Я не говорила что тебе это не подходит, но я думаю женитьба против нашей природы.
Anyway, so quick divorce, marriage to Todd, impregnation, divorce from Todd, re-marriage to me, birth. Короче, развод по-быстрому, женитьба с Тоддом, беременность, развод с Тоддом, женитьба со мной, роды.
What has your marriage got to do with crops in a field? Какое отношение имеет женитьба к колосьям в поле?
Maybe because it's because I have a good marriage, but everything's going swell. Возможно, помогла удачная женитьба, но мои дела идут в гору.
Marriage to the Duchess of Milan is no longer an option. Женитьба на герцогине Милана больше не представляется возможной.
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact. Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым.
I read your play, An American Marriage. Я прочитал твою пьесу Американская женитьба.
Marriage is the tomb of life. Женитьба - это крест на жизни.
Low 1922, "The Marriage of King Vukašin". БВЛ, 1976, Женитьба короля Вукашина.
The most important part of scoring in Indian Marriage is "Value". Одним из главных этапов в приготовлении виски является «женитьба».
Marriage is right-wing, isn't it? Женитьба - это для правых, не так ли?