Английский - русский
Перевод слова Marrakesh
Вариант перевода Марракеше

Примеры в контексте "Marrakesh - Марракеше"

Примеры: Marrakesh - Марракеше
To prevent that happening the international community should implement as soon as possible the decisions of the Marrakesh Ministerial Meeting. Чтобы этого не случилось, международному сообществу следует как можно скорее конкретизировать решения совещания на уровне министров, которое состоялось в Марракеше.
The conclusion of the Uruguay Round was of exceptional importance to global trade, and Slovenia welcomed the agreements reached at Marrakesh. Завершение Уругвайского раунда имеет крайне важное значение для мировой торговли, и Словения с удовлетворением принимает к сведению соглашение, заключенное в Марракеше.
The High-level Conference on South-South Cooperation to be held at Marrakesh would further strengthen South-South cooperation. Дальнейшему укреплению сотрудничества в рамках Юг-Юг призвана способствовать Конференция высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, которая должна состояться в Марракеше.
Born on 29 April 1943 at Marrakesh, Morocco Родился 29 апреля 1943 года в Марракеше (Марокко).
The Ministers welcomed the signing of the Uruguay Round Agreements at Marrakesh, Morocco, in April 1994 and reiterated the need for their timely ratification. Министры приветствовали подписание соглашений Уругвайского раунда в Марракеше, Марокко, в апреле 1994 года и подчеркнули необходимость их своевременной ратификации.
On the movement of natural persons, further negotiations were being carried out under the terms of the relevant Ministerial Decision adopted at Marrakesh on 15 April 1994. По вопросу о передвижении физических лиц ведутся дополнительные переговоры в соответствии с условиями соответствующего Решения министров, принятого в Марракеше 15 апреля 1994 года.
The European Union therefore supports the implementation of the provisions in this regard agreed in Marrakesh, as well as the special and differential treatment provided for developing countries. Поэтому Европейский союз поддерживает осуществление в этой связи положений, согласованных в Марракеше, а также особый и дифференцированный подход к развивающимся странам.
The Final Act of the Uruguay trade negotiations, signed at Marrakesh, had put an end to more than seven years of long and laborious talks. Подписание в Марракеше Заключительного документа уругвайских торговых переговоров ознаменовало собой завершение продолжавшихся более семи лет трудных переговоров.
An International Seminar on Decentralized Rural Electrification for Rural Areas took place in Marrakesh, Morocco, from 13 to 17 November 1995. С 13 по 17 ноября 1995 года в Марракеше, Марокко, проходил Международный семинар по децентрализованной электрификации сельских районов.
The Executive Board of the CDM was to be congratulated on having accomplished an immense programme of work since its election at Marrakesh, bringing effective implementation within reach. Исполнительный совет МЧР следует поздравить с реализацией колоссальной программы работы со времени его избрания в Марракеше, благодаря чему оказалось в пределах досягаемости эффективное осуществление.
The regional reports were completed by mid-2001 and the final report was presented in Marrakesh at the seventh session of the Conference of the Parties. Региональные доклады были завершены к середине 2001 года, а заключительный доклад был представлен в Марракеше на седьмой сессии Конференции сторон.
During the meeting, the representatives of the Advisory Council for Human Rights of Morocco offered to host the next International Workshop on National Institutions in Marrakesh. В ходе совещаний представители Консультативного совета по правам человека Марокко предложили провести в Марракеше следующее международное рабочее совещание по национальным учреждениям.
The seventh session of the Conference of the Parties to the Climate Change Convention was convened in Marrakesh, Morocco, in November 2001. В ноябре 2001 года в Марракеше была созвана седьмая сессия Конференции сторон Конвенции об изменении климата.
Born in Marrakesh, Morocco, on 29 April 1943 Родился в Марракеше, Марокко, 29 апреля 1943 года
In 2010, Francis Goya opened his first musical school Ateliers Art et Musique (Art and Music Studio) in Marrakesh. В 2010 году Франсис Гойя открывает свою первую музыкальную школу «Ateliers Art et Musique» (Художественная и музыкальная студия) в Марракеше.
It will not if the carefully negotiated consensus, to which we committed ourselves at Marrakesh, is destroyed by the introduction of new conditionalities. Этого не произойдет, если тщательно обговоренный консенсус, в отношении которого мы все взяли на себя обязательства в Марракеше, будет разрушен выдвижением новых условий.
The WTO agreement was opened for acceptance at Marrakesh, and participants who represented GATT contracting parties were invited to sign it. Соглашение о ВТО было открыто для подписания в Марракеше, и участникам, представлявшим договаривающиеся стороны ГАТТ, было предложено подписать его.
They are made no less formidable by the new challenges posed by the Uruguay Round agreements signed at Marrakesh last April. Они отнюдь не стали менее грандиозными в результате подписания в апреле этого года в Марракеше соглашений Уругвайского раунда, в которых были поставлены новые задачи.
In this regard, the Commission supports the decision taken at the Marrakesh Ministerial Meeting in April 1994 to establish the Committee on Trade and Environment. В этой связи Комиссия поддерживает принятое на совещании министров в Марракеше в апреле 1994 года решение о создании Комитета по торговле и окружающей среде.
Since the conference in Marrakesh, important progress had been made towards the entry into force of the Kyoto Protocol following its ratification by a large number of Parties. З. С Конференции в Марракеше достигнут значительный прогресс по пути к вступлению в силу Киотского протокола после его ратификации большим числом Сторон.
TECHNOLOGICAL ADVICE ON ITS FIFTEENTH SESSION, HELD AT MARRAKESH, ПО НАУЧНЫМ И ТЕХНИЧЕСКИМ АСПЕКТАМ О РАБОТЕ ЕГО ПЯТНАДЦАТОЙ СЕССИИ, СОСТОЯВШЕЙСЯ В МАРРАКЕШЕ
I wish you all success, here in Marrakesh and in carrying the Convention forward to its future. Желаю вам также всяческих успехов здесь, в Марракеше, и в дальнейшей деятельности в рамках Конвенции.
The outcome of the Havana Summit would be reviewed at the forthcoming High-Level Conference on South-South Cooperation to be held in Marrakesh in December 2003. Осуществление решений Гаванской встречи на высшем уровне будет предметом обзора на предстоящей Конференции высокого уровня по сотрудничеству Юг-Юг, которую намечено провести в Марракеше в декабре 2003 года.
ICT could also play an important role in south-south cooperation, as had been demonstrated at the recent G-77 High-Level Conference in Marrakesh (December 2003). ИКТ могут играть важную роль в сотрудничестве Юг-Юг, что продемонстрировала недавняя Конференция высокого уровня Группы 77 в Марракеше (декабрь 2003 года).
The Final Act of the Uruguay Round was signed on 15 April 1994 at Marrakesh, Morocco, bringing to a conclusion seven years of negotiations on a wide variety of subjects. Заключительный акт Уругвайского раунда был подписан 15 апреля 1994 года в Марракеше, Марокко, что явилось завершением длившихся в течение семи лет переговоров по широкому кругу вопросов.