Английский - русский
Перевод слова Marrakesh
Вариант перевода Марракеше

Примеры в контексте "Marrakesh - Марракеше"

Примеры: Marrakesh - Марракеше
Training workshops were organized in Panama, Kuala Lumpur, Vienna (5 sessions) and Marrakesh (1 session). Учебные семинары-практикумы были проведены в Панаме, Куала-Лумпуре, Вене (5 сессий) и Марракеше (1 сессия).
It was a semester in Marrakesh. У меня был семестр в Марракеше.
We could distribute it in every account in Marrakesh and Bombay City. Можно разбросать их по всем счетам в Марракеше и Бомбей-сити. Давай.
I thought I killed you in Marrakesh. Я думал, что убил тебя в Марракеше.
We welcome the progress made at Bonn and at Marrakesh, and we undertake speedily to ratify the Kyoto Protocol. Мы приветствуем прогресс, достигнутый в Бонне и Марракеше, и обязуемся быстро ратифицировать Киотский протокол.
It was played at the Stade de Marrakech in Marrakesh on 21 December 2013. Он был сыгран в Марракеше на одноимённом стадионе 21 декабря 2013 года.
The fourth meeting of the Friends of Syria group opened on 12 December 2012 in Marrakesh, Morocco. Четвёртое совещание «Друзей Сирии» началось 11 декабря 2012 года в Марракеше (Марокко).
Marrakesh, has many defunct... heroin labs now... converted for other research... and production. В Марракеше сейчас много устаревших... героиновых лабораторий... которые преобразовали для других исследований... и разработок.
And I did mention that to you before, in Marrakesh. И я упоминал об этом тебе, в Марракеше.
At Marrakesh, a total of 111 countries out of 125 formal participants in the Uruguay Round signed the Final Act. В Марракеше Заключительный акт подписали в общей сложности 111 стран из числа 125 официальных участников Уругвайского раунда.
In addition, several ministerial decisions were adopted at Marrakesh to ensure the transition from GATT to WTO. Кроме того, в Марракеше министры приняли ряд решений с целью обеспечения преобразования ГАТТ в ВТО.
In this context, the agreement creating the World Trade Organization was signed in Marrakesh, Morocco, on 15 April 1994. В этом контексте 15 апреля 1994 года в Марракеше, Марокко, было подписано соглашение о создании Всемирной торговой организации.
Ratification of the Marrakesh Agreement would greatly aid developing countries to expedite their structural adjustment programmes. Ратификация достигнутых в Марракеше соглашений окажет значительное содействие многим развивающимся странам в деле более успешного осуществления их программы структурной перестройки.
The signing of the Final Act of the Uruguay Round at Marrakesh marked the beginning of a new era. Подписание заключительного акта Уругвайского раунда в Марракеше знаменует собой начало новой эры.
They should also receive preferential treatment, as provided in the Final Act of the Uruguay Round concluded in Marrakesh. Им следует обеспечить режим наибольшего благоприятствования, как это предусматривается заключенным в Марракеше Заключительным актом Уругвайского раунда.
It must not turn into an arena for protectionist forces to undermine the liberalization measures agreed at Marrakesh. Нельзя допустить, чтобы она стала ареной действий сил протекционизма, подрывающих меры по либерализации, согласованные в Марракеше.
We then met at Marrakesh, Morocco, on 15 April 1994, to sign the new agreement that establishes the World Trade Organization. Затем мы встретились в Марракеше, Марокко, 15 апреля 1994 года для подписания нового соглашения о создании Всемирной торговой организации.
It welcomed the Marrakesh Conference and would pay close attention to its outcome. Он приветствует созыв конференции в Марракеше и будет уделять пристальное внимание итогам ее работы.
In conclusion, he welcomed all participants to Marrakesh, the "capital of the South". В заключение он приветствовал всех участников в Марракеше, "столице Юга".
The fourth meeting of the CGE was held in Marrakesh, Morocco, from 25 to 26 October 2001. Четвертое совещание КГЭ состоялось в Марракеше, Марокко, 25-26 октября 2001 года.
Developed nations in Bangkok have responded to the plight of developing countries, which had been raised in Marrakesh. Развитые государства в Бангкоке откликнулись на призыв развивающихся стран помочь им в бедственном положении, с которым они обратились в Марракеше.
ECE member States should take a leading role in maintaining the momentum of the Marrakesh Process on this topic. Государствам - членам региона ЕЭК надлежит взять на себя ведущую роль и обеспечить динамичность начатого в Марракеше процесса в данной области.
The General Counsel had participated in a preparatory meeting in Marrakesh, Morocco, in 2004. Генеральный юрисконсульт участвовал в подготовительной встрече, состоявшейся в Марракеше, Марокко, в 2004 году.
Moreover, two administrative appeal courts have been established in Rabat and Marrakesh in support of specialized branches of the judicial system. Помимо этого, в целях оказания поддержки специализированным подразделениям судебной системой в Рабате и Марракеше были созданы два административных апелляционных суда.
Remember that bank job in Marrakesh? Помнишь то дело с банком в Марракеше?