The Draa valley is served by National Route 9 which also links Ouarzazate with Marrakesh to the northwest. |
По долине реки Драа проложена Национальная дорога 9, которая связывает Варзазат с Марракешем к северо-западу. |
The A7 motorway connects Agadir with Marrakesh and Casablanca. |
Автомагистраль A7 соединяет Агадир с Марракешем и Касабланкой. |
Railways link the region with Marrakesh to the south, Oued Zem to the southeast, and Rabat and other Moroccan cities to the northeast. |
Железные дороги связывают область с Марракешем на юге, Уэд-Земом на юго-всотоке, Рабатом и другими марокканскими городами на северо-востоке. |
Ibn Tashfin laid a bridge across the Tensift River to connect Marrakesh to northern Morocco, but the city's life was tied to and oriented towards the south. |
Юсуф ибн Ташин заложил мост через реку Тенсифт для налаживания сообщений между Марракешем и северной частью Марокко, в то же время город был связан главным образом с южной частью страны. |
Throughout its history, Marrakesh has maintained a keen rivalry with Fez as the leading city in Morocco, and the country often fragmented politically into two halves, with Fez the capital of the north and Marrakesh the capital of the south. |
На протяжении всей своей истории Марракеш соперничал с Фесом за право быть главным городом Марокко, страна неоднократно распадалась на две независимые части со своими столицами - Фесом на севере и Марракешем на юге. |
Nonetheless, repeatedly through its history, whoever controlled the High Atlas often ended up controlling Marrakesh as well. |
Тем не менее, за длительную историю города неоднократно возникали ситуации, когда тот, кто владел Высоким Атласом, в конечном счете устанавливал контроль и над самим Марракешем. |