Английский - русский
Перевод слова Marks
Вариант перевода Марки

Примеры в контексте "Marks - Марки"

Примеры: Marks - Марки
2-2.1.3 ensure that the markings required for the identification of the vessel are in place such as draught marks and registration number. 2-2.1.3 удостоверения того факта, что обозначения, требуемые для идентификации судна, находятся на соответствующих местах, такие, как марки осадки и регистрационный номер.
It's just two marks a month, sir, a very modest sum. Всего 2 марки в месяц, сэр.
The same standard terms further specify that: "The Trade Point shall make no use of the names, trade marks, logo, training materials or methodology after the termination of these terms and Conditions". В тех же стандартных условиях говорится также следующее: "Центр по вопросам торговли не может использовать названия, торговые марки, логотипы, учебные материалы или методологию... после прекращения действия настоящих условий".
Today, its own brand Ixtone is represented on the market of Ukraine and in the nearest future the Holding is going to present two more of its own trade marks. Сейчас на рынке Украины представлен собственный бренд Ixtone, в ближайшее время холдинг представит еще две собственные торговые марки.
since you admitted them, you owe me two Leon marks. Так как вы взяли их, вы должны мне две марки со Львом.
Such a market system should protect intellectual property such as patents, copyrights, and trade marks and establish rules against monopolistic and anti-competitive behaviour, such as licensing. Такая рыночная система должна обеспечивать охрану интеллектуальной собственности, такой, как патенты, авторские права, торговые марки, и устанавливать такие антимонопольные и антиконкурентные правила, как лицензирование.
4.1.3. The trade names or marks to be applied to the retreaded tyres produced. 4.1.3 торговые наименования или марки, подлежащие применению к произведенным шинам с восстановленным протектором;
Their various aspects involved such matters as the identification of intellectual property through an audit and protecting it in its different forms, including patents, trade marks and copyright. Их различные аспекты включают такие вопросы, как определение интеллектуальной собственности посредством аудита и ее защиту в различных формах (патенты, торговые марки и авторское право).
The delegation of France expressed its concern about a possible confusion between "varieties" and "trade marks" referred to in the annex to the Standard Layout. Делегация Франции выразила озабоченность по поводу возможной путаницы между терминами "разновидности" и "торговые марки", которые упоминаются в приложении к типовой форме стандартов.
Intellectual property and electronic commerce affected each other in numerous ways: intellectual property required protection, for instance, from cybersquatters who registered Internet addresses or domain names using recognized trade marks with the object of selling them back at a higher price to the genuine owners. Интеллектуальная собственность и электронная торговля влияют друг на друга по-разному: интеллектуальная собственность требует защиты, например, от "кибернетических пиратов", которые регистрируют адреса или имена доменов в Интернете, используя признанные торговые марки, с целью продажи их истинным собственникам по более высокой цене.
(c) Recommending marks or labels for each grouping or classification, which shall identify the risk graphically and without regard to printed text; с) рекомендовать соответствующие марки или ярлыки для каждой группы или категории с графическим изображением риска, независимо от печатного текста;
However, it is possible for each Trade Point to register the expressions and the logos as service marks or trade names in accordance with national legislation of the country where the Trade Point is established. Однако каждый центр по вопросам торговли может зарегистрировать свое название и эмблему в качестве марки услуг или фирменного названия в соответствии с национальным законодательством той страны, где он учрежден.
(b) The leading marks necessary for identification of the goods as furnished by the shipper before the carrier or a performing party receives the goods; Ь) основные марки, необходимые для идентификации груза, как они представлены грузоотправителем по договору до получения груза перевозчиком или исполняющей стороной;
Accordingly, the definition of the term "height" suggested above would help avoid any ambiguity in the application of this term to vessels intended for navigation in zones 3 and 2 which bear the corresponding draught marks. Article 6.09 Таким образом, предлагаемое выше определение термина "высота" позволило бы избежать неясности при использовании этого термина в отношении судов, предназначенных для плавания в зонах З и 2 и имеющих соответствующие грузовые марки.
The Marks are registered and unregistered trademarks of Alcoa and others. Эти Марки являются зарегистрированными и незарегистрированными торговыми марками компании Alcoa и других компаний.
converts 100 euros into German Marks. выполняет пересчет 100 евро в немецкие марки.
Amendments to Chapter 2, Marks and Draught Scales on З. Поправки к главе 2 Марки и шкалы осадки,
4 - 3.5 Marks or indications which cease to be valid following a further inspection shall be deleted or marked as being no longer valid under the supervision of the Administration. 4 - 3.5 Марки или обозначения, которые в результате следующего освидетельствования признаются недействительными, должны быть удалены или обозначены как недействительные под наблюдением компетентного органа.
Three marks an hour. Три марки в час.
An epileptic, three marks and a half. В среднем - 4 марки.
I got roller marks, Я получил ролик марки,
Julia Tsybina. Advertizing shootings for two cosmetic trade marks "Chante" (Moscow) and "BelKosmex" (Minsk). Юлия Цыбина рекламирует две косметические марки "BelKosmex" (Минск) и "Сhante" (Москва).
Supporting a cripple, costs 4,50 marks. Калека - 4 марки с половиной.
Triebig's easy installment plan lets you acquire this very model for just two marks a month. Доступная рассрочка от "Трибиг" позволит Вам приобрести эту самую модель всего за две марки в месяц.
So, information about various trade marks, companies and services used here is only the author's subjective choice and cannot guarantee anything. Посему, вся информация, в которой так или иначе могут упоминаться различные торговые марки, фирмы-производители и сервисы является субъективным выбором автора и безусловно не является гарантией того, что эксперимент по ремонту или усоверщенствованию автомобиля можно успешно повторить.