| Marginal 6.8/RID: becomes 6.8.2 | Маргинальный номер 6.8/МПОГ: становится 6.8.2 |
| MARGINAL 3755 "TRANSITIONAL ARRANGEMENTS" | МАРГИНАЛЬНЫЙ НОМЕР 3755 "ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ" |
| Marginal 10014 (Definitions) Regulations | Маргинальный номер 10014 (Определения) |
| Marginal 10240 (Fire-extinguishing arrangements) | Маргинальный номер 10240 (Системы пожаротушения) |
| Human rights - and the right to health - have a particular concern about those who are disadvantaged, marginal and living in poverty. | Права человека и право на здоровье предусматривают особую защиту тех, кто лишен средств к существованию и ведет маргинальный и нищенский образ жизни. |
| 2704 In Schedules 1 to 4, paragraph 8., replace the phrase "See marginal 2702." by "No provisions.". | 2704 В пункте 8 карточек 1-4 заменить предложение "См. маргинальный номер 2702." предложением "предписаний нет.". |
| Where the chapter of the restructured RID/ADR was not known we have given the current RID/ADR marginal. | В тех случаях, когда нам не было известно, в каком месте в главе ДОПОГ/МПОГ с измененной структурой находится соответствующий текст, мы указали действующий маргинальный номер ДОПОГ/МПОГ. |
| The Chairman said that the marginal in question had been drafted in the context of contracted transport, but that the question of own-account transport should possibly be envisaged. | Председатель отметил, что рассматриваемый маргинальный номер составлялся с учетом перевозок, осуществляемых по найму, тогда как следовало бы, возможно, предусмотреть также перевозки, выполняемые за собственный счет. |
| In the 1995 edition of RID/ADR the listing by name of Dimethylamine borane was withdrawn because it was not covered by its own UN number and, as a consequence, marginal (2)609 was also deleted automatically for editorial reasons. | Из издания МПОГ/ДОПОГ 1995 года наименование "диметиламиноборан" было изъято, так как ему не был присвоен свой собственный номер ООН, и в результате этого маргинальный номер (2)609 был также автоматически изъят по редакционным причинам. |
| In view of the divergence between RID and ADR (marginal 314 = optional reference in the consignment note/marginal 2314 = obligatory reference), this total exception only concerned RID. | Учитывая существующее расхождение между МПОГ и ДОПОГ (маргинальный номер 314 = факультативное указание в транспортном документе/маргинальный номер 2314 = обязательное указание), это полное изъятие касается только МПОГ. |
| Marginal 10500 (Marking) | Маргинальный номер 10500 (Сигнализация) |
| Marking - DR. Marginal 10500 | Маргинальный номер 10500 - Маркировка |
| Marginal 110211 (Holds) | Маргинальный номер 110211 (Трюмы) |
| Marginal 311232 (Fuel tanks) | Маргинальный номер 311232 (Топливные емкости) |
| "Extremely Marginal House Calls." | "Экстремально маргинальный голос". |
| Action to be taken: To amend section 6.5.8.4 (special requirement) SR83 of Rev. [Marginal 11402] | Предлагаемое решение: Изменить СП83 (специальное положение) раздела 6.5.8.4 пятого пересмотренного издания [маргинальный номер 11402] |
| Where the existing table (ADR Marginal 10011/RID Marginal 17) assigns substances to a transport category by means of the UN packing groups it may sometimes be necessary to refer to the UN Model Regulations on the Transport of Dangerous Goods. | Когда существующая таблица (маргинальный номер 10011 ДОПОГ/17 МПОГ) относит вещества к какой-либо транспортной категории путем использования группы упаковки ООН, то в некоторых случаях может оказаться необходимым ссылаться на Типовые правила перевозки опасных грузов ООН. |