Overall, the top marginal tax rate was raised from 31% to 40% under the Clinton administration. |
В целом при администрации Клинтона предельная ставка налога была повышена с 31 % до 40 %. |
For Microsoft, the problem is that the marginal cost of software is zero. |
Для Microsoft проблема заключается в том, что предельная цена программного обеспечения - ноль. |
More than 80 per cent of Australian taxpayers now face a marginal income tax rate of 30 per cent or less. |
В отношении более чем 80% австралийских налогоплательщиков применяется предельная ставка подоходного налога в размере 30 и менее процентов. |
Yet, without an ethical foundation that reflects this fact, diminishing marginal utility may only lead producers (and advertisers) to cater to new markets in otherwise satiated societies. |
Тем не менее без этической основы, отражающей этот факт, убывающая предельная полезность может подтолкнуть производителей (и рекламодателей) только лишь к обслуживанию новых рынков в и без того пресытившемся обществе. |
He foresaw that future investments will be made based upon a matching process in which the trade volume and marginal price will be the signals for further investments. |
Согласно его прогнозу, будущие инвестиции будут осуществляться на основе процесса сопоставления, в рамках которого сигналами для будущих инвестиций станут объемы рынка и предельная цена. |
We find that the case in Egypt reflects a marginal propensity to consume of approximately 72 per cent in 2005, that is, the individual spends 72 cents out of every dollar he has. |
Как видно из таблицы, в Египте предельная склонность к потреблению составляла в 2005 году около 72 процентов, то есть человек тратит 72 цента из каждого имеющегося у него доллара. |
Even after various deductions, credits, and other tax breaks, the effective marginal rate - the rate that corporations pay on new US investments - remains one of the highest in the world. |
Даже после различных вычетов, кредитов и других налоговых льгот, эффективная предельная ставка - ставка, которую платят корпорации по новым инвестициям США - остается одной из самых высоких в мире. |
These estimates are based on the simple assumption that increased public spending on a given social service translates into proportionately increased provision of that service, or, in other words, that marginal cost is equal to average cost. |
Эти оценки основаны на простом предположении о том, что увеличение государственных расходов в данной области социального обслуживания ведет к пропорциональному увеличению объема предоставляемых в этой области услуг или, иными словами, что предельная стоимость равна средней стоимости. |
On the other hand, this estimate does not allow for the fact that the marginal cost of supplying some services to more scattered populations will probably exceed the average cost of those already supplied. |
Вместе с тем в такой оценке не учитывается тот факт, что предельная стоимость обеспечения услугами жителей более отдаленных районов может превысить среднюю стоимость уже предоставляемых услуг. |
The marginal benefits of conducting research on orphan crops, such as sorghum, millet, cassava, yams and legumes, and on small ruminants and buffaloes, are thus very large, because management studies have been limited and fewer genotype improvements have been made. |
Поэтому предельная выгода от исследований по второстепенным культурам, таким как сорго, просо, кассава, ямс и различные бобовые, и мелким жвачным животным и буйволам весьма значительна, поскольку исследований по их хозяйственному освоению было мало и улучшением их генотипа занимались меньше. |
That fact was understood to challenge orthodox economic theories, which maintained that capital should flow from rich to poor countries, where marginal returns were higher, and that poor countries depended on foreign capital to finance higher investments. |
Как представляется, данный факт противоречит традиционным экономическим теориям, согласно которым потоки капитала должны направляться из богатых стран в бедные, где предельная доходность выше, и бедные страны зависят от иностранного капитала для финансирования роста инвестиций. |
In the 2005-06 Budget the 17 per cent rate marginal income tax rate was reduced to 15 per cent. |
В бюджете 2005/06 года 17-процентная предельная ставка подоходного налога была снижена до 15 процентов. |
One of the most efficient tax-raising methods is the US payroll tax, for which the marginal tax rate is close to the average rate (because deductions are absent and there is little graduation in the rate structure). |
Одним из наиболее эффективных методов повышения налогов в США является налог на заработную плату, для которого предельная ставка близка к среднему уровню (из-за отсутствия отчислений и небольшой градации в уровневой структуре). |
The marginal returns to public spending on feeder roads for agriculture output and poverty reduction has been estimated to be "three to four times larger than the return to public spending on murram and tarmac roads." |
Согласно оценкам, предельная отдача от государственных расходов на строительство подъездных путей для обслуживания сельского хозяйства и сокращения масштабов нищеты "в три-четыре раза превышает отдачу от государственных расходов на строительство грунтовых и проселочных дорог". |
Increased the marginal reserve requirements for short-term domestic currency deposits to 120% (from 65%) |
Повышена до 120 процентов предельная величина резервного покрытия краткосрочных депозитов в отечественной валюте (ранее 65 процентов). |
Rising income inequality will also constrain consumption growth, as income shares shift from those with a higher marginal propensity to spend (workers and the less wealthy) to those with a higher marginal propensity to save (corporate firms and wealthy households). |
Рост неравенства доходов также будет сдерживать рост потребления, поскольку доходы смещаются от групп с самой высокой предельной склонностью тратить (работники и менее богатые слои населения) к тем, у кого самая высокая предельная склонность к сбережению (корпоративные фирмы и состоятельные домашние хозяйства). |