Track access charges based on marginal costs |
Сборы за доступ к путевой инфраструктуре рассчитываются на базе предельных издержек |
The moral superiority of high marginal income taxes suddenly waned. |
Моральное превосходство высоких предельных налогов на доходы внезапно испарилось. |
An assessment of the marginal costs and benefits of reducing pollution is also important. |
Большое значение также имеет оценка предельных издержек и выгод, связанных с уменьшением загрязнения окружающей среды. |
The optimal differences in marginal costs reflect the different impacts that emissions from various parts of Europe have on human health and the environment. |
Оптимальные различия в предельных расходах отражают различное воздействие, оказываемое выбросами в разных районах Европы на здоровье человека и окружающую среду. |
IIASA developed two scenarios to examine limits on marginal costs. |
Для изучения границ предельных расходов в МИПСА были разработаны два сценария. |
The report also presents the resulting average and marginal tax rates. |
В докладе также приводятся данные о результирующих средних и предельных ставках налогообложения. |
Common to nearly all countries, however, is the considerable scope for cost-recovery from end-users by increasing prices to cover long-term marginal cost. |
Однако почти во всех странах значительная доля расходов возмещается за счет конечных потребителей путем повышения цен для компенсации долгосрочных предельных расходов. |
Lowering marginal tax rates for a second income to the household can provide a stimulus to married women's labour-market participation. |
Снижение предельных ставок налогового обложения второго дохода семьи может стимулировать участие замужних женщин в трудовых ресурсах. |
These mechanisms would improve the cost-effectiveness of emission reduction by exploiting country differentials in marginal abatement costs. |
Эти механизмы призваны способствовать повышению экономической эффективности усилий по сокращению выбросов за счет использования различий между странами в предельных издержках. |
With the relatively inexpensive measures already taken in Western Europe, many companies face a steep increase in the marginal costs of further abatement measures. |
После принятия в Западной Европе в целом недорогостоящих мер многие компании сейчас сталкиваются с проблемой резкого повышения предельных издержек, связанных с осуществлением дальнейших мер борьбы с загрязнением. |
In covering the costs of infrastructure, many countries follow the marginal social cost coverage principle. |
В целях покрытия расходов на инфраструктуру многие страны применяют принцип предельных общественных издержек. |
In general when prices are below marginal costs there will be over-consuming of transport. |
В целом, если цены ниже предельных издержек, будет отмечаться чрезмерное потребление транспортных услуг. |
Enterprises hold inventories in order to ensure that their marginal costs of production remain constant over time. |
Предприятия хранят запасы для того, чтобы обеспечить постоянство во времени своих предельных издержек производства. |
The authors do not detail the models that have been used to obtain these marginal cost curves. |
Авторы подробно не описывают те модели, которые были использованы для получения этих кривых предельных затрат. |
On the supply side, the crucial issue is the cost of marginal production. |
В сфере предложения ключевое значение имеет вопрос о предельных издержках производства. |
Even after a series of increases, tariffs only recovered one-third of long-run marginal costs in 1993. |
Даже после ряда повышений тарифы в 1993 году покрывали лишь одну треть предельных издержек длительного периода. |
The Handbook on external costs of transport outlines the methodology for estimation of marginal external costs which can serve as a basis for future calculations of infrastructure charges. |
В Справочнике по внешним издержкам транспорта описывается методика оценки предельных внешних издержек, которая может служить основой для будущих расчетов размера сборов за пользование инфраструктурой. |
(e) Case studies and marginal cost calculations. |
ё) тематические исследования и расчеты предельных издержек. |
His own research indicates that the railway access charges in Sweden are well below marginal costs, imposing a burden on tax payers. |
Проведенное им исследование показывает, что сборы за доступ к железным дорогам Швеции значительно ниже предельных издержек, что увеличивает бремя для налогоплательщиков. |
Three ways of limiting marginal costs by excluding some of the most expensive abatement options from the analysis have been studied. |
с) были изучены три пути ограничения предельных расходов посредством исключения из анализа некоторых наиболее дорогостоящих вариантов борьбы с выбросами. |
Such unacceptable situations could be avoided by setting an upper bound on the marginal reduction costs of measures chosen by the model for the optimal solution. |
Такие неприемлемые ситуации можно исключить путем установления верхней границы для предельных расходов на борьбу с выбросами в рамках мер, выбранных моделью для оптимального решения. |
The introduction of a marginal cost limit; |
введения ограничения в отношении предельных издержек; |
That amount was reached by applying the marginal cost accruing to the Division for Management to meet the workload demands of the Fund of UNDCP. |
Эта сумма была рассчитана с учетом предельных издержек, которые несет Отдел по вопросам управления для удовлетворения рабочих потребностей Фонда ЮНДКП. |
Road charges based on marginal costs will, we are told, more than cover total road costs. |
Специалисты заявляют, что сборы за пользование автомобильными дорогами, основанные на предельных издержках, даже перекрывают общие затраты на автомобильном транспорте. |
Rail charges based on marginal costs will, we are told, fall substantially short of total costs. |
Однако, по мнению специалистов, сборы за пользование железнодорожной инфраструктурой, основанные на предельных издержках, не покрывают даже части общих издержек. |