Английский - русский
Перевод слова Marginal
Вариант перевода Маргинальный

Примеры в контексте "Marginal - Маргинальный"

Примеры: Marginal - Маргинальный
The Austrian proposal was not accepted as the Working Party felt that marginal 10282 (4) taken in conjunction with marginal 211152 already made it possible to move empty, uncleaned tank-vehicles after the expiry date of the certificate of approval. Предложение Австрии не было принято, поскольку, по мнению Рабочей группы, маргинальный номер 10282(4), связанный с маргинальным номером 211152, уже разрешает движение порожних неочищенных автоцистерн после истечения срока допущения.
He proposed that a new marginal 211223 should be added in order to permit the use of this standard as an alternative to the provisions of marginal 211223. Он предложил включить новый маргинальный номер 211223, чтобы иметь возможность альтернативно использовать этот стандарт вместо предписаний маргинального номера 211223.
Marginal 10240 of ADR is extremely complex and is in addition incompatible with marginal 10385 (8). Маргинальный номер 10240 ДОПОГ чрезвычайно сложен и, кроме того, не соответствует маргинальному номеру 10385 (8).
Marginal 2222(3) indicates that "substances and articles of this class may be packed together in the same combination packaging according to marginal 3538 with...". Маргинальный номер 2222(3) гласит, что "вещества и изделия этого класса могут помещаться в одну и ту же комбинированную тару, отвечающую предписаниям маргинального номера 3538, вместе с...".
In other words, the minds on the margin are not the marginal minds. Другими словами, разум маргинала - это не то же самое, что маргинальный разум.
It accepted the proposal by the Strasbourg working group to keep the present text of RID/ADR with reference to the particulars in the consignment note (marginal 226/2226 (1)). Оно приняло предложение страсбуржской рабочей группы сохранить в МПОГ/ДОПОГ существующий текст, касающийся записи в накладной [маргинальный номер 226/2226(1)].
The provisions of section 8.3.4 shall not apply provided there is no subsidiary risk [Class 7, other than excepted packages] [marginal 71353]. Требования раздела 8.3.4 не применяются, если не существует дополнительной опасности [класс 7, за исключением освобожденных упаковок] [маргинальный номер 71353].
The reason for amending marginal 10221 (1) for vehicles carrying demountable tanks is to harmonize the requirements with the requirements in marginals 10282 and 10315 (1). Внесение поправки в маргинальный номер 10221 (1) в отношении транспортных средств, перевозящих съемные цистерны, объясняется необходимостью согласования содержащихся в нем требований с требованиями маргинальных номеров 10282 и 10315 (1).
Section 8.3.8 (former marginal 10507) is considered to be ambiguous and superfluous, as well as no longer in line with the new format of the instructions in writing prescribed in section 5.4. Считается, что раздел 8.3.8 (бывший маргинальный номер 10507) сформулирован нечетко и многословно и уже не соответствует новому формату письменных инструкций, предписываемых в разделе 5.4.
Where questions still pending from the previous session were concerned, the Meeting of Experts noted that marginal 91403 of ADNR had been brought into line with ADN (paragraph 12 of the report). З. В связи с вопросами, обсуждение которых не было завершено на предыдущей сессии, Совещание отметило, что маргинальный номер 91403 ППОГР был согласован с текстом ВОПОГ (пункт 12 доклада).
The instructions for the driver are presently not required on a transport unit if the load is below the quantities in 1.1.3.1 (old ADR marginal 10001), but this is not clear in the restructured text. В настоящее время инструкции для водителя не требуются на транспортной единице, перевозящей груз, количество которого ниже значений, указанных в пункте 1.1.3.1 (бывший маргинальный номер 10001 ДОПОГ), однако это не явствует из пересмотренного текста.
By means of this structural additional protection it will be avoided that global impact will affect the shell wall of the tank container severely (see marginal 212127 (5)). Такая дополнительная конструкционная защита позволит избежать серьезного повреждения стенок корпуса контейнера-цистерны при общем ударе (см. маргинальный номер 212127 (5)).
To add the following to chapter 1.6, Transitional measures, subsection 1.6.1.1 (marginal 10604): В главу 1.6 "Переходные меры", подраздел 1.6.1.1 (маргинальный номер 10604), добавить следующий текст:
The representative of the Netherlands expressed the hope that any amendment of marginal 211128 on the basis of this work would be accompanied by an assessment of the practical consequences for carriers and industry. Представитель Нидерландов высказался за то, чтобы всякое изменение, вносимое в маргинальный номер 211128 на основе результатов этой работы, сопровождалось оценкой практических последствий для перевозчиков и отрасли.
Therefore, for a long time it has been possible to carry these substances and articles in unlimited amounts in accordance with 1.1.3.6 (former marginal 10011). В силу этого в течение длительного периода времени эти вещества и изделия разрешалось перевозить в неограниченных количествах в соответствии с подразделом 1.1.3.6 (бывший маргинальный номер 10011).
It was recalled that the current marginal 10220 (1) was differently interpreted and that for the most part it was considered that the required bumper could be the one with which the vehicle was normally equipped. Участникам напомнили, что маргинальный номер 10220(1) в его нынешнем виде интерпретируется по-разному и что в большинстве случаев считается, что функцию требуемого бампера может выполнять обычный бампер транспортного средства.
(c) For Class 1, the present table (marginal 104/2104) should be retained in a suitable form, as a single special provision; с) существующая таблица в классе 1 (маргинальный номер 104/2104) должна быть сохранена в скорректированном виде в качестве единого специального положения;
According to the publication World Economic Situation and Prospects for 2000, African economies grew by 3 per cent in 1999, recording a marginal increase over the 2.8 per cent economic growth rate of 1998. Согласно публикации «Мировая экономическая ситуация и перспективы на 2000 год», в 1999 году африканская экономика выросла на 3 процента, зафиксировав маргинальный рост по сравнению с темпами экономического роста в 2,8 процента в 1998 году.
(b) Transport documents (see marginal 6002 (6)): referred to in 5.4.1 for Ь) транспортные документы, (см. маргинальный номер 6002 (6)). предусмотренные в разделе 5.4.1, на
The suggestion by CIT concerning 1.1.4.2 (marginal 14/2007) was adopted by the Joint Meeting with the deletion of the phrase "from start to finish" (see Addendum 1). Совместное совещание приняло предложение МКЖТ, касающееся подраздела 1.1.4.2 (маргинальный номер 14/2007), исключив слова "в начале или в конце" (см. добавление 1).
In the absence of further indications as to whether the situation in the World Bank was isolated, it may not be advisable to side-step the issue and consider that similar problems do not exist or are very marginal in the Secretariat of the United Nations. В отсутствие каких-либо дополнительных указаний на то, что ситуация во Всемирном банке является частным случаем, было бы, как представляется, нецелесообразно обходить этот вопрос и считать, что аналогичные проблемы в Секретариате Организации Объединенных Наций не существуют или носят сугубо маргинальный характер.
Carriage only with the approval of the competent authority [see marginal 100(3)]. E 01 2/ Перевозка осуществляется только с разрешения компетентного органа, (см. маргинальный номер 100 (3)).
It is not clear why there is a difference between the provisions concerning the particulars in the transport document for explosives [marginal 2104 (11)] and those for goods of the other classes [marginal 2002 (7)]. Не ясно, почему существуют различия между положениями, касающимися записей в транспортном документе на взрывчатые вещества и изделия [маргинальный номер 2104 (11)], и положениями, касающимися записей в транспортном документе на грузы других классов [маргинальный номер 2002 (7)].
Austria therefore proposes the following editorial alignment of marginal 31500 (2) with the text of marginal 10500 (2): Поэтому Австрия предлагает внести в маргинальный номер 31500 (2), чтобы привести его в соответствие с маргинальным номером 10500 (2), следующие редакционные изменения:
Marginal 52414 (2) should therefore be given the same wording as marginal 41414 (2). Поэтому маргинальный номер 52414 (2) следует сформулировать таким же образом, что и маргинальный номер 41414 (2).